Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Была такая поговорка, «Ничто не пугает сильнее бесплатного сыра». Харухи она абсолютно не беспокоила. Если кто-нибудь знает, что пугает Харухи, дайте знать.

На следующий день, кроме портфеля, в гору мне пришлось тащить ещё и багаж.

— Эй, Кён! Что тащишь? Подарки для одной нашей общей знакомой?

Ко мне бежал Танигути, наш с Харухи одноклассник, примитивный одноклеточный организм, обычный до мозга костей подросток. Обычный! Какое чудесное слово. Для меня сейчас оно как отдушина, маленький привет от нормальной жизни.

Я немного подумал, и впихнул один из двух магазинных пакетов в руки Танигути.

— Ни хрена себе, это что, игрушечный пистолет? Не знал, что у тебя такие увлечения.

— Это не у меня, это у Харухи.

Я вкратце объяснил Танигути, что к чему, но тот упрямо гнул своё:

— Трудно представить себе Судзумию разбирающей и собирающей эту игрушку.

Мне тоже трудно. Так что, наверное, это придётся делать кому-то ещё. Сразу предупрежу, что в детстве я пытался собрать робота, но, несмотря на все мои усилия, правая рука никак не хотела приделываться, и я со злости его выкинул.

— Да уж, тяжело тебе приходится, парень, — сказал Танигути тоном, никак не подразумевавшим сочувствие, — Куда ни глянь, второй няньки, способной терпеть Судзумию, нам не найти, это уж наверняка. Придётся тебе возиться с нею до конца дней твоих.

Что за чепуху он несёт? В гробу я видел возиться до конца дней вместе с Харухи! Лучше уж я с Асахиной повожусь. Думаю, со мной кто угодно согласится.

Танигути загоготал, как гремлин:

— Э нет, не пройдёт. Асахина — маленький ангел всей этой школы, утешение для усталых сердец парней. Даже если ты не боишься тёмной от половины школьников, советую быть очень осторожным. Ты ведь не хочешь, чтобы я случайно психанул, и напал на тебя с ножом?

Ну ладно, тогда придётся остановиться на второй по привлекательности, Нагато.

— Тоже не годится. Может, по ней и не скажешь, но у неё уйма скрытых поклонников. Почему она, кстати, очков больше не носит? Перешла на контактные линзы?

— Эээ… спроси её сам, а?

— Спросить? До сих пор, сколько я ни бился, она игнорировала любые мои слова. Ребята из Нагатиного класса уверены, что одно сказанное ею слово способно определить судьбу дня.

Хватит держать Нагато за высший разум. Что это ещё за суеверия? Может, она и необычна, но по её собственным меркам, она вполне нормальна. Хотя я и не знаю, что это за мерки.

— Всё равно вы с Судзумией отлично друг другу подходите. Только ты можешь беседовать с этой идиоткой. Так что приглядывай за ней, и старайся сводить число несчастных случаев к минимуму. Да, кстати, тут ведь школьный фестиваль на носу. Вы, ребят, уже придумали какой-нибудь феерический сюрприз?

— Это не меня надо спрашивать.

Я не представитель «Бригады SOS» по связям с общественностью. Однако, Танигути распинался дальше:

— У Судзумии спрашивай, не спрашивай — всё равно ответит чем-нибудь непонятным. Может даже напасть на меня, если я заговорю с ней невовремя. Из Нагато Юки вообще ничего клещами не вытянешь. Асахина мне не по плечу, а от оставшегося парня меня тошнит. Так что приходится мучить тебя.

Вот ведь обвёл вокруг пальца со своей логикой! Его послушать, я самый честный парень во всей бригаде.

— А что, нет? По тебе видно, что ты из тех, кто будет шагать вместе с Харухи, даже зная, что впереди ждёт обрыв.

В этот момент мы подошли практически к самому входу, и я раздражённо выхватил коробку из рук Танигути.

Не знаю уж, чем для меня кончится очередное Харухино сумасшествие, но не думаю, что чем-то хорошим. К тому же, я не один шагаю рядом с Харухи в этом её рискованном путешествии. Есть ещё, как минимум, трое несчастных. Двое из них, вероятно, смогут позаботиться о себе самостоятельно, но Асахина будет в большой опасности, поскольку она понятия не имеет, чего от Харухи следует ожидать. Как будто бы она совсем и не из будущего. Впрочем, от этого она становится лишь обаятельней.

— Так что, — объяснил я Танигути, — кто-то должен её защищать.

Отлично! Фраза, достойная бесстрашного мужественного главного героя. Хотя единственное, от чего я Асахину защитил, это от сексуальных домогательств Харухи. И всё.

Разошедшись, я не мог остановиться:

— Раз уж мне представилась такая возможность, я не могу бросить Асахину! Мне плевать, что там говорят все остальные парни. Пусть устраивают свои собственные клубы джентльменов, если хотят.

Танигути опять захихикал, как гремлин:

— Всё же ты там поосторожней. Индюк тоже думал-думал, да в суп попал.

Отпустив эту достойную убийцы-мафиози шуточку, Танигути прошёл в ворота школы.

Перегруженный багажом, я направлялся к коридору, ведущему к нашему кабинету, когда увидел Харухи, запихивавшую вещи в свой шкафчик. Я подошёл поближе, решив тоже убрать коробки с камерой и пистолетами.

— Кён, сегодня у нас куча дел.

Даже не поздоровавшись, Харухи хлопнула дверью шкафчика, и улыбнулась мне тёплой весенней улыбкой.

— От вас с Микуру-тян, Юки и даже Коидзуми-куна никакие возражения не принимаются! Сценарий фильма у меня в голове практически завершён. Я слышу, как он стучится наружу; осталось только снять его на плёнку.

— Да что ты?.. — механически ответил я, и вошёл в класс. Моё место было на втором ряду с конца. С тех пор, как начался этот семестр, нас уже несколько раз пересаживали, но я никогда не оказывался последним, поскольку место позади меня всегда доставалось Харухи. Мне начинает казаться, что это слишком необычно, чтобы быть совпадением, но я всё равно буду верить, что это просто случайность. Ведь если я перестану верить в совпадения, думаю, сами совпадения перестанут верить в себя. Я, на самом деле, очень осторожный человек. Всякому, кто свяжется с Харухи, придётся стать осторожным. Я как полузащитник, перехватывающий все мячи, пропущенные обеими сторонами, а Харухи — психованный нападающий, пытающийся пробить гол из офсайда. Такого глубокого офсайда, что даже получи она мяч, судья при всём желании не сможет засчитать ей гола. Впрочем, Харухи, наверняка, скажет, что это проблемы судьи. «У этой игры просто правила кривые» — скажет она, подберёт мяч, и загонит его в ворота, объявив, что получила очко.

Надеюсь, она будет держаться подальше от регби.

Самое безопасное — смириться с этой её бесцеремонностью. Сделать вид, что ничего не случилось, и быстренько покинуть место преступления. Или просто сдаться, и подчиняться всем её приказам, не пытаясь оказывать сопротивление.

За вычетом меня все в нашем классе выбрали первый способ.

Так что, когда окончился предпоследний, шестой урок, и стул позади меня раньше времени опустел, Окабе-сенсей и мои одноклассники не выдали себя ни одним словом. Они и впрямь не обратили внимания? Или просто сделали вид, что не заметили? Или, скорее, решили не тратить своё время и нервы? В любом случае, все давно сошлись на том, что лучше просто оставить Харухи в покое, так что причины тут не особо важны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы


Отзывы читателей о книге Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x