Алекс Гарридо - В сердце роза

Тут можно читать онлайн Алекс Гарридо - В сердце роза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алекс Гарридо - В сердце роза краткое содержание

В сердце роза - описание и краткое содержание, автор Алекс Гарридо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сердце роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В сердце роза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алекс Гарридо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Отчего ты плачешь, женщина? - спросил царь.

А она взглянула на него сквозь слезы прозрачные, сверкающие на солнце, и сказала:

- Я плачу, царь, - сказала она, - оттого, что ты потерял свою любимую.

Удивился царь, что ни в ком не нашел он сочувствия своему горю, кроме этой, которую и не посетил ни разу. И так тронуло царя ее сострадание, что сел царь рядом с ней и дал волю слезам.

С тех пор каждый день стал царь заходить в ее покой, ибо только с ней мог говорить о своей печали. Рассказывал, как любил исчезнувшую царицу, как страдал из-за нее, каким мучениям она его подвергала.

А женщина только вздыхала:

- Как могла она так относиться к господину, не ценить его любовь! Это Судьба ее наказала, горделивую, привередливую.

- Это меня Судьба наказала, за то что я пренебрегал своим долгом, отвечал царь. И тогда женщина плакала, а царь ее утешал, а она его.

Так прошло время, дела в стране поправились, потому что, находя утешение в беседах с разумной и мягкосердечной женой, царь обрел силы вернуться к делам правления. Враги, привлеченные слухами о слабости царя, напали на страну, но были разбиты. И, празднуя победу, повелел царь перевести жену в заветный покой, одарил ее несметными дарами, так что стала она наряднее всех его жен и наложниц, и каждую ночь проводил с ней, кроме тех, на которых лежал запрет от луны. Трех сыновей она родила ему одного за другим и расцвела, как плодоносное дерево, когда оно в полной силе.

И однажды сказал ей царь:

- Вот, Тари (она так ему назвалась), я думал найти счастье в совершенной красоте, но только истерзал душу и едва не погубил царство. А тебя никто не называет красавицей, но сердце мое у тебя как сокровище под надежной охраной, или как дитя на коленях у няньки, которая во всем ему угождает. И если бы сейчас отыскалась та, прежняя моя, Кирини, я бы в ее сторону не посмотрел, чтобы не огорчить тебя.

И тогда упала Кирини ему в ноги и поведала обо всем, что с ней случилось. И вот ее история, и все, и конец.

Дэнеш поправил прутиком угли. Исподлобья поглядел на Эртхиа, сидевшего напротив по ту сторону костра.

- Все это - чистая правда, - сказал ашананшеди.

- Да, - подтвердил Тахин. - Хотя мне никогда не приходилось ни читать, ни слышать об этом.

- Я это придумал. Сегодня, когда мы собирали папоротник на ужин.

- Ну и что? - пожал плечами Тахин. - От этого твоя история не стала ни на щепоть менее правдивой.

- Хочу еще жареного папоротника, - сказал Эртхиа. - Вкусно.

- Утром, - улыбнулся Дэнеш.

- Да побольше!

О корабле

Утром они поднялись на гору, чтобы собрать побольше папоротника. Между вершин деревьев, покрывавших склон, блеснуло море. Дэнеш выпустил из рук охапку зелени, выпрямился. Спутники проследили за его взглядом.

- Корабль.

- Это не дау.

- Дау похож на чайку, скользящую по волнам.

- Когда она приподнимет острые крылья!

- Если бы у ящерицы были крылья...

- На нее был бы похож этот корабль. Дэнеш! Ты не знаешь, что это за корабль?

- Я сказал бы, - сказал Дэнеш, - что его паруса скорее напоминают плавники. А люди, стоящие на его палубе, напоминают воинов в блестящих доспехах. И луки у них очень даже не маленькие.

- И что же нам теперь делать? Поспешить навстречу или спрятаться?

- Спрятаться и поспешить навстречу.

Корабль, видно, неглубоко сидел в воде, потому что подошел близко к берегу, и с него прямо на песок были переброшены сходни. По сходням тут же сбежало - поспешно, но в строгом порядке - множество воинов в кожаных панцирях и шлемах с низкими нашейниками, вооруженных тяжелыми луками и длинными мечами. Они выстроились в три ряда полукругом, оцепив часть берега вокруг корабля, и замерли в неподвижности, и все так быстро, что Эртхиа едва не вслух восхитился их выучкой.

И эти воины, все как один, похожи были на Дэнеша. Не как братья скорее, как дальние родственники, или еще как люди, рожденные в одном народе. Вот этим сходством они были похожи на Дэнеша и на тех из ашананшеди, кого приходилось видеть Эртхиа. И он сказал об этом Тахину, и Тахин согласился с ним.

- Если они все такие воины, как наш лазутчик, то будь при нас и оружие - ничем не помогло бы.

- Не лучше ли выйти к ним открыто и предложить мир?

- А что еще мы могли бы им предложить?

- Что скажешь, Дэнеш?

- Если мы с Тахином выйдем к ним, а ты посмотришь со стороны, чтобы ничего не случилось?

- И что я смогу сделать? Раньше, чем я успею перебить десятую часть их, они прирежут вас, как новорожденных ягнят на шкурки. Выходить - так всем.

- Ты думаешь, они все - такие, как ты?

- Такие, как я, строем не ходят. Но вон тот и тот, пожалуй ... очень может быть. И начальник их мне не нравится.

Начальник их спускался неторопливо, спокойной рукой придерживая рукоять длинного меча, чтобы не цеплялся за сходни концом черных лакированных ножен. Под ноги он не глядел, озирая придирчиво передние ряды деревьев, выступающие к берегу, стремясь пронзить взглядом чащу.

Он был огромен и весь сверкал в лучах солнца, голова, широко опиравшаяся прямо на плечи, блистала нечеловечески грозным ликом, увенчанным золотыми рогами. И только окончательно опешив, Эртхиа углядел-таки, что огромны были покрывавшие его с головы до ног доспехи необыкновенной формы, сложенные наподобие рыбьей чешуи. Рогатый шлем расширялся к низу и ложился на плечи, а лицо закрывала маска.

- Ах и ах! - сказал Эртхиа, качая головой. В конце концов, удивительнее всего было, как легко и ловко двигался воин, нагруженный такой немалой тяжестью.

С берега прозвучали отрывистые команды, и воины из второго и третьего рядов, пройдя между передними, побежали к лесу, держа наготове кто стрелы, прилаженные на тетиву, кто обнаженные мечи.

- Найдут нас здесь, и конец. Выходим, - сказал Дэнеш, вынимая из-за пазухи дуу. - И вы пойте громче.

Эртхиа с Тахином переглянулись и грянули в два голоса:

- Он прекрасен, похитивший мое сердце!

Дэнеш закашлялся.

- Ноги его как столпы, попирающие землю! - восхитился Эртхиа.

- А глаза - как бойницы! - похвалил Тахин.

Эртхиа сильно хлопнул Дэнеша между лопаток. Тот отдышался, поднес к губам дуу и подхватил мотив.

- Стан его подобен сторожевой башне, хорошо укрепленной! - тут же провозгласил Эртхиа.

- Грозовой туче, двинувшейся с перевала! - вторил ему Тахин искуснейшим переливом.

- Молниям подобен блеск его доспехов...

- Голос его - громовые раскаты.

- Он смертоносен, как песчаная буря ...

Так они шли, воспевая во все горло, между деревьев к берегу, где воцарились тишина и неподвижность, и так они вышли: Дэнеш, затянутый в темно-серую, в грязных пятнах, кожу, Тахин в огненных шелках и Эртхиа, по бедрам обмотанный Дэнешевой рубашкой.

И пока они пели, никто не шелохнулся на берегу, только начальник переводил с одного на другого неласковый взгляд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Гарридо читать все книги автора по порядку

Алекс Гарридо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В сердце роза отзывы


Отзывы читателей о книге В сердце роза, автор: Алекс Гарридо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x