Альфред Бестер - Тигр. Тигр!
- Название:Тигр. Тигр!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Эксмо ; СПб.: Домино, 2009. — 1072 с.
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-37692-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Бестер - Тигр. Тигр! краткое содержание
Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций.
Странные миры, в которых обитают его герои, непредсказуемы и опасны, поскольку лишены логики и вынуждают их обитателей руководствоваться собственными правилами игры. Признанные шедевры мастера, такие романы, как «Человек без лица» и «Тигр! Тигр!», стали хрестоматийными, без них невозможно представить современную фантастику, как невозможно представить ее без романов Роберта Хайнлайна, Роджера Желязны или Филипа Дика.
В том избранных сочинений писателя, кроме уже известных, входят произведения, ранее не издававшиеся на русском.
Тигр. Тигр! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затянувшуюся паузу нарушил колдун:
— Доктор, в чем дело?
— Послушайте, — выпалил Скайаки, — вы явно зашли в тупик. Курение благовоний — путь старый и исхоженный вдоль и поперек, и вы, перебирая новые запахи, свою проблему не решите. Почему бы вам не испробовать принципиально иной подход?
— И что же вы предлагаете?
— Принцип аромафонии.
— Аромафония?
— Да. Существует шкала измерения звуков, это известно всем. Но есть и шкала для запахов. Резкие запахи сравнимы с высокими нотами, тяжелые запахи — с нотами низкими. Я могу составить для вас шкалу ароматов, октавы, пожалуй, на две. А уж писать на ее основе музыку будете вы сами.
— Доктор Скайаки! Я восхищен. Блестящая идея!
— Вы правда так думаете? — просиял Скайаки. — Но справедливости ради я должен признать ваше соавторство. Идея не возникла бы, если бы вы не бросили вызов моей изобретательности.
На этой дружеской ноте между ними завязался оживленный деловой разговор. Они вместе пообедали, рассказали друг другу о своих заботах и увлечениях и запланировали несколько магических экспериментов, в которых Скайаки пожелал участвовать вопреки своему неверию в черную магию.
— Ирония заключается в том, что на самом деле он одержим дьяволом, — позже сообщил Салем Берн совету компании.
У председателя в голове это не укладывалось.
— Психиатры и маги называют одно и то же явление разными словами, — пояснил Берн. — Так что я, пожалуй, переведу с привычного для меня языка на язык медицинской науки. Эти неизвестные четыре часа — не что иное, как фуга.
Председатель опять ничего не понял.
— Мистер Берн, вы имеете в виду музыкальный термин?
— Нет, сэр. В психиатрии фугой называется особая форма сомнамбулизма.
— Блэйз Скайаки — лунатик?
— Не совсем, сэр. Хождение во сне — довольно простая вещь. Лунатик не контактирует с тем, что его окружает. Можете с ним говорить, можете кричать на него, звать по имени — он останется совершенно невосприимчивым.
— А в фуге?..
— Субъект воспринимает свое окружение. Он способен с вами разговаривать. Сознание не выключено, память фиксирует происходящее, но сам он при этом является совершенно иной личностью. И, что очень важно, сэр, по возвращении в нормальное состояние он ничего не вспомнит.
— Вы полагаете, два-три раза в неделю на доктора Скайаки находит эта фуга?
— Таков мой диагноз, сэр.
— И он не может рассказать нам о том, что происходит за это время?
— Не может, сэр.
— А вы?
— Боюсь, что нет. Мои возможности небезграничны.
— У вас есть догадки, почему это с ним происходит?
— Только одна версия: он находится под чужим управлением. В нашем профессиональном жаргоне есть выражение «одержим бесом». Психиатр назовет это компульсивностью или навязчивой идеей. Суть не в терминах. Важен факт: какая-то сила вытаскивает его по ночам из дому и заставляет что-то делать… Что? Я этого не знаю. Я знаю только одно: очевидно, именно эта бесовская сила мешает его творческой деятельности.
Непростая это затея — встретиться с Гретчен Нанн, даже если вы представляете ККК, общее количество простых акций которой увеличилось в двадцать пять раз. Чтобы очутиться в святая святых мисс Нанн, необходимо преодолеть глубоко эшелонированную оборону. Дело это крайне долгое, хлопотное и утомительное, требующее частой беготни курьеров между офисами. Так что вполне понятно, почему председатель был изрядно на взводе, когда наконец получил разрешение явиться в мастерскую мисс Нанн, набитую книгами и аппаратурой для разнообразных исследований.
Гретчен Нанн творила чудеса. Не в том смысле, что ее бизнес был связан со сверхъестественными и аномальными явлениями либо с потусторонними силами. Скорее, сверхъестественным или аномальным можно назвать ее восприимчивость и умение манипулировать реальными вещами. Она в любой ситуации добивалась для отчаявшихся клиентов невозможного и получала за это такие огромные гонорары, что всерьез подумывала о создании большой компании.
Естественно, председатель воображал себе мисс Нанн этаким Мерлином, пребывающим в наркотическом трансе. Каково же было его изумление, когда он увидел перед собой восхитительную принцессу племени ватуси [145] Племя скотоводов, живущее в Африке. (Примеч. ред.)
— облаченную в красное, высокую и стройную, с бархатистой черной кожей, орлиным носом и большими черными глазами.
Мисс Нанн ослепила его белозубой улыбкой, указала на стул, расположилась напротив и сказала:
— Мой гонорар — сто тысяч долларов. Вам это по карману?
— Да. Я согласен.
— А проблема ваша того стоит?
— Стоит.
— Значит, мы друг друга поняли. Что тебе, Алекс?
— Извините за беспокойство, — ответил упругой поступью вошедший в мастерскую молодой секретарь, — Леклерк хочет знать, как удалось установить, что плесень — внеземного происхождения.
Мисс Нанн раздраженно прищелкнула языком:
— Ему же известно: никаких объяснений я не даю. Только результаты.
— Да. Но он все равно настаивает.
— Он заплатил?
— Заплатил.
— Так и быть, сделаю для него исключение. Передай, что мой вывод основывается на наличии не только левовращающих, но и правовращающих аминокислот. Надо нанять толкового экзобиолога, и пусть он пляшет от этой печки. О потраченных деньгах жалеть не придется.
— Спасибо.
Когда секретарь удалился, Гретчен повернулась к председателю.
— Слышали? Я выдаю только результат.
— Согласен, мисс Нанн.
— А теперь излагайте свою проблему. Но учтите, я еще не приняла заказ. Это понятно?
— Да, мисс Нанн.
— Рассказывайте. Все до конца. Поток сознания тоже годится.
Через час она одарила посетителя еще одной сияющей улыбкой и сказала:
— Благодарю. Это действительно уникальный случай. Мне давно хотелось чего-то новенького. Если вы не передумали, заключаем контракт.
— Согласен, мисс Нанн. Желаете задаток или аванс?
— От компании с такой репутацией? Лишнее.
— А как насчет оплаты издержек?
— Она входит в гонорар.
— Но если вдруг вам придется… если потребуется…
Мисс Нанн рассмеялась:
— Сама справлюсь. Я никогда не даю объяснений, не раскрываю свои методы. Поэтому и денег за это не беру. Не забудьте, с вас отчет «Слежки и погони».
Через неделю Гретчен Нанн совершила из ряда вон выходящий поступок: сама посетила клиента. Она явилась в ККК прямо в кабинет председателя.
— Сэр, предлагаю вам расторгнуть контракт, пока не поздно.
— Расторгнуть? Но почему?
— Потому что дело гораздо серьезнее, чем вы себе представляете.
— Я прошу вас объяснить!
— Вам недостаточно моего слова?
— Нет. Я должен знать все.
Мисс Нанн упрямо поджала губы, но через несколько секунд вздохнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: