Варвара Мадоши - Одна сорок шестая
- Название:Одна сорок шестая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Мадоши - Одна сорок шестая краткое содержание
Один из сорока шести — столько шансов было у Джона Уотсона не умереть в засаде у отрогов Гиндукуша.
А еще это доля одной хромосомы в геноме человека.
Альтернативные спойлерно-шуточные предупреждения, необязательные для ознакомления: нетрадиционное применение резонансных колебаний для выхода из шкафа; единство Шерлока в двух лицах плюс неожиданные аксессуары; теоретические рассуждения о том, что чайник Рассела и бутылка Клейна никогда не окажутся на одной кухне; две смерти двух главных персонажей, одна из которых произошла за границами нашего повествования, а другая имела место во временной петле, сжавшейся до размера пространства Калаби-Яу, а потому не оказала ровным счетом никакого влияния на ход событий. (Автору очень стыдно перед математиками и физиками среди читателей, но он не мог не.)
Fandom: Sherlock (TV).
Одна сорок шестая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сглотнул. Мне все еще… как…
Но Шерлок спрашивала, и нужно было ответить.
— Сбросился с крыши. Мориарти… я думаю, Мориарти его шантажировал. Но концов потом было не найти, Майкрофт все прибрал.
— Кто такой Мориарти?
— Преступный гений. Долго… рассказывать. Давай потом, подробно?
Она кивнула.
— Ты крайне не любишь Майкрофта. За что?
— Неприятный тип.
Шерлок улыбнулась. Потом безапелляционно заявила:
— Я читала записку, ты ошибаешься. Майкрофт не мог меня предать. Ни в каком варианте. Но он мог допустить ошибку. Кто у вас занимается параллельными мирами? Армия, правительство? Как ты получил доступ к разработкам?
— Случайно. Если ты собралась меня допрашивать, надень-ка маску обратно, — выдавил я.
Она хмыкнула, но послушалась и маску вернула.
— Минимальные различия между нашими мирами, — проговорила задумчиво. — Около двух целых и двух десятых процента…
Я приподнял брови, стараясь показать вопрос.
— Одна сорок шестая, — Шерлок не улыбалась, но мне слышалась в ее голосе легкое самодовольство. — Доля одной хромосомы в геноме человека. И где-то в девяносто восемь процентов я бы оценила шансы гибели твоего взвода в отрогах Гиндукуша три месяца назад. Примерно так.
Шерлок наклонилась надо мной, вглядываясь очень пристально. Я изо всех сил старался не дергаться, не отводить взгляд: уже можно было привыкнуть, в этом смысле она от мужчины-Шерлока не отличалась. Совсем не уважала личное пространство.
— То, что ты сделал… — тихо сказала она. — Там, в больнице. Это… это было… хорошо.
На сей раз я не удержался от истеричного смешка. Она что, решила, что я закрывал ее своим телом? Я же просто…
Дежавю. Шерлок тогда, в бассейне, тоже подумал, что я его спасал, а я только хотел не дать Мориарти взять верх. Надеялся, что он уйдет, это тоже. Но в первую очередь — не проиграть.
Оба они эгоисты. Он или она? Она или он? Делайте ваши ставки, а выиграет казино.
Тут она меня поцеловала — осторожно, мягко. В щеку, над краешком маски. И провела пальцами по виску, у кромки волос, лаская. Выпрямилась. Посмотрела нечитаемо.
— Спасибо, Джон.
Интервал:
Закладка: