Мюррей Лейнстер - Прогулки в пятое измерение
- Название:Прогулки в пятое измерение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БААКФ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррей Лейнстер - Прогулки в пятое измерение краткое содержание
Некоммерческий проект для ознакомления. Предназначено исключительно для культурно-просветительских целей.
Прогулки в пятое измерение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Слабый ветерок дул прямо в лицо. Деревья-папоротники возносились над головой на невероятную высоту, и время от времени он видел между их кронами проблески незнакомых звезд. Там были красные звезды и голубые, и Томми заметил двойную звезду. Издалека доносились скотские вопли, там Оборванцы жарили на кострах мясо, отрезанное от еще трепещущих боков туши чудовищной рептилии.
Что-то пробежало мимо с ноющим звуком. Так мог бы всхлипывать человек. Томми был уверен, что он уже слышал подобные звуки. Во всяком случае, это было не опасно, и он огляделся, прислушиваясь, а потом вылез из Трубы и при свете фонаря нарвал с ближайших деревьев широкие листья и тщательно прикрыл ими вход в Трубу. А затем, потому что Труба была построена в научных целях, а вовсе не для приключений, он вернулся в Трубу, закрыл за собой листьями вход и полез обратно в лабораторию.
Трое мужчин и Эвелин работали до самого рассвета, готовя Трубу для постоянного использования. Все это время лаборатория была заполнена тяжелыми ароматами джунглей незнакомого мира. Удушливые, сладкие ароматы забивали ноздри, мешая дышать. Их приносил дующий из Трубы ветер. Кроме ветра, в Трубу забралось какое-то насекомое, напоминающее гигантскую моль. Неловко ворочаясь там, оно из-за своих гигантских размеров сломало крыло и, наконец, вылезло в лабораторию, привлеченное ярким электрическим светом. Особенно ужасными были глаза моли, потому что оказались на фасеточными, как у земных насекомых, а очень походили на человеческие и уставились на людей гипнотическим взглядом. Моль выглядела ужасно с человеческими глазами на голове насекомого, и Смизерс убил ее, не задумываясь, содрогаясь от омерзения. Никто не мог продолжать работу, пока они не вытащили из лаборатории эту моль с остекленевшими человеческими глазами. Затем они стали трудиться дальше, принюхиваясь к сладким ароматам чужой планеты и прислушиваясь к доносящимся из Трубы звукам. Оттуда временами доносился то рев, то какое-то ворчание, а однажды они услышали высокий, тоненький вскрик, очень далекий, напоминающий крик пораженного насмерть человека.
ГЛАВА II. Смертоносный Туман
Томми Римес, стоя на страже у выхода из Трубы, смотрел на восход красного солнца. Папоротниковые деревья над головами казались неясными серыми силуэтами. Разноцветные звезды постепенно бледнели. А над джунглями разгорался темно-красный свет. Это показалось из-за горизонта и постепенно карабкалось на небо здешнее солнце. Томи глядел на этот громадный, темно-красный шар — солнце чужой планеты. Странные мхи обретали в дневном свете форму и цвет, и расцветки их были никогда не виданные на Земле. Томми смотрел, как между деревьями парят какие-то существа. Одни из них были покрыты чешуей, другие — нет, но ни у кого Томми не увидел перьев.
Затем раздался негромкий гудок. Это звонили из лаборатории по телефону, который они принесли к самому выходу из Трубы.
— Смизерс сейчас сменит вас, — раздался в трубке голос Денхэма. — Возвращайтесь. Мы не единственные люди, экспериментирующие с Пятым Измерением. Есть еще Джекаро, черт бы его побрал!
Томми немедленно полез по Трубе в лабораторию. Из-за поворотов, невозможных в трехмерном мире Земли, ему стало плохо, и опять закружилась голова, но Томми лишь мрачно стиснул зубы.
Томми питал серьезный интерес к Джекаро. Помимо полученных от него трех пуль, Томми считал, что должен отплатить Джекаро за кражу его первой катапульты.
На четвереньках он вылез из Трубы в лабораторию. Смизерс улыбнулся ему и полез в Трубу заменить Томми на посту.
— Какого черта происходит? — спросил Томми.
Денхэм мрачно сидел с газетой в руках. Кофе и утренние газеты принесла в лабораторию Эвелин. И лицо у нее было бледное.
— Джекаро научился проходить туда! — рявкнул Денхэм. — Поволок за собой кучу проблем. И выпустил зло на Землю. Читайте — вот тут! — он ткнул пальцем в какой-то заголовок. — И тут… и тут! Вот вам доказательства!
Первый заголовок гласил:
«КОРОЛЬ ДЖЕКАРО СКРЫЛСЯ!»
Дальше шрифтом поменьше было написано:
«Рэкетир, не явившийся на судебное заседание, касающееся неуплаты им налогов, лишился 200 000 долларов залога».
Другой заголовок был не такой крупный:
«УБИТА ЯЩЕРИЦА-ЧУДОВИЩЕ! Ученые утверждают, что гигантский хищник, подстреленный полицейскими, является прямым родичем динозавров!»
— Джекаро не могут найти, — резко сказал Денхэм. — В статье говорится, что он исчез вместе с дюжиной своих подручных. А ведь у него катапульта, которую он похитил у нас. Фон Хольц вполне мог, имея ее в качестве образца, построить свою Трубу в Пятое Измерение. И Джекаро знал о Золотом Городе. Глядите!
Его дрожащий палец ткнулся в фотографию гигантской ящерицы, о которой была статья. Она действительно была гигантская. Веревка поддерживала колоссальную, самого зловещего вида голову рептилии, когда несколько человек с винтовками смущенно позировали возле мертвой твари. Ящерица была величиной с лошадь, и ее сходство с вымершими на Земле динозаврами было несомненным даже на первый взгляд. Громадные акульи зубы. Длинный хвост. Но на этой твари был ошейник.
— Оно убило и жрало корову, когда его застрелили, — хмуро сказал Денхэм. — О таких существах сообщают уже не впервые — так написано в статье. Но до этого о них не писали, так как никто в них не верил. Пропало несколько человек. За ними отправился поисковый отряд и обнаружил вот это!
Томми Римес уставился на фотографию. Лицо его тоже стало мрачным. Он вспомнил о звуках, которые совсем недавно услышал из Трубы.
— Нет никаких сомнений откуда они появились. Из Пятого Измерения. Но если Джекаро запустил их сюда — он просто дурак!
— Джекаро не могут найти, — ответил Денхэм. — Вы что, не понимаете? Он мог отправиться в Золотой Город. Ошейник на чудовище — доказательство, что его кто-то сделал. Эти твари пришли к нам через Трубу. Джекаро не пригнал бы их сюда, но кто-то другой вполне мог. У них на шеях ошейники! Кто их послал сюда? И зачем?
Томми сощурился.
— Если цивилизованный человек найдет вход в Трубу, то он поймет, что это вход в искусственный туннель или пещеру…
— А если из нее вылезли такие крысы, как бандиты Джекаро, — перебил его Денхэм, — то почему бы умным людям не послать в нее на разведку таких ящериц, как мы посылаем в крысиную нору хорьков, чтобы уничтожить всю стаю крыс! Вот что произошло! Джекаро пошел по Трубе и напал на Золотой Город. Его жители нашли Трубу. И запустили в нее хищных ящеров…
— А если мы нашли крыс, выходящих из крысиной норы, — очень спокойно продолжил за него Томми, — послали в нору хорьков, а те не вернулись, то мы бы пустили в нору газ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: