Уилл Макинтош - Фоллер
- Название:Фоллер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092888-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Макинтош - Фоллер краткое содержание
Ужасающая картина из обломка земли, повисшего в небе, разрушенных зданий и выщербленного асфальта. Кругом голод и паника. Что произошло? Почему люди не помнят друг друга?
В кармане Фоллера — подсказки. Фотография незнакомой девушки. Рисунок, написанный кровью. Фигурка игрушечного парашютиста.
Фоллер понимает: его мир не единственный.
И решается на прыжок с края мира.
Фоллер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Неподалеку раздался нарастающий шум авиамотора. Низко над деревьями летел «Харриер».
Дюжина сотрудников их службы безопасности со штурмовыми винтовками в руках рванулись вперед, чтобы занять оборонительные позиции, выкрикивая на ходу приказы. Два охранника сопровождали Питера и Гарри внутрь здания.
— Погодите, — сказал Питер. — Если бы они хотели атаковать, они бы не сели посреди лужайки.
Они смотрели, как истребитель сел в сотне метров от них. Мотор заглох, и из него выскочила Кэтлин.
Улыбаясь, Питер побежал к ней, но споткнулся, а потом перешел на шаг, увидев, что за ней вышла Мелисса.
Кэтлин крепко обняла его, через ее плечо Питер смотрел на Мелиссу.
— Что вы здесь делаете? — спросил он, когда Гарри присоединился к ним.
— В Вашингтоне начался государственный переворот. Это все Эльба и ее начальники штабов.
Питер прижал руку к щеке.
— Ей это удастся?
— Думаю, да. Мы выбрались до того, как они начали выстраивать людей Аспен на расстрел.
Хотя говорила Кэтлин, взгляд Питера все так же был прикован к Мелиссе. Выражение ее лица было жестким и серьезным. Она открыла рот и в первый раз заговорила:
— Мы здесь, чтобы помочь вам любым возможным способом.
Из истребителя вышел мужчина в синей форме военно-воздушных сил. Его красивое лицо с квадратной челюстью портили близко посаженные глаза-бусинки.
Кэтлин оглянулась.
— Брэндон Доусон. Хороший человек. Мы можем ему доверять.
Питер и Доусон обменялись кивками.
— Пойдемте внутрь, — сказал Питер. — Мы почти у цели. Осталась неделя.
— Недостаточно быстро, — сказала Кэтлин, когда они направились к двери. — Эльба может начать уничтожать Северную Корею в любое время. И Питер…
Она повернулась и пристально посмотрела на него.
— Люди Эльбы выпустили вирус Уго без разрешения президента. Думаю, что он является большой частью их плана битвы. Вот почему Уго очень быстро получил так много полномочий.
Питер ждал за дверью своего импровизированного стратегического центра, который когда-то был заводским офисом. Большую часть дальней стены занимала доска с крючками для ключей. Под ней стоял стол, на нем лежал измазанный цементом резиновый сапог.
Вошли Мелисса и Кэтлин — Кэтлин прошла в его комнату.
— Мелисса? — Это прозвучало робко.
Питер откашлялся.
— У тебя есть минутка?
— Не уверена, что у кого-нибудь из нас она есть, — ответила она, но остановилась.
— Я просто хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришла. После всего случившегося.
К горлу подступил ком. Питер сглотнул, безуспешно пытаясь от него избавиться. Мелисса уткнулась глазами в бетонный пол.
— Если кто-то и сможет избавить мир от этого беспорядка, то это ты. — Она подняла глаза. — Мы должны сосредоточить наше внимание на этом.
Питер кивнул. Он понял, что на самом деле скрывалось за этой фразой.
В своем кошмаре Фоллер полз по туннелю, но это был не столько туннель, сколько огромный жирный кишечник. Он был бесконечным, каждый поворот представлял собой участок вонючего, дрожащего мяса. Он все так же чувствовал запах этого места — едкий, острый, будто кого-то вырвало.
Он проснулся от прикосновения Укуса Змеи. Было темно: луна и большинство звезд скрылись за облаками.
— Внизу есть мир, — сказал ему на ухо Укус. — Остальные готовы.
Они приземлились на окраине большого города. Он казался безлюдным, но ночью было трудно определить точно. Выбрав улицу наугад, они шли между полуразрушенными зданиями без окон, сплошными фундаментами, постройками с одной обрушившейся стеной, но все же стоявшими. В этом месте было нечто странное, чего Фоллер не мог понять.
— Здесь чисто, — тихо сказал Укус.
Так и есть. В других мирах везде был мусор. Там, где здание было снесено или повреждено, валялся щебень. Кирпичи, дерево, битое стекло. Фоллер видел почерневшие, изогнутые стальные балки и множество транспортных средств, но никакого щебня не было. Не было даже оберточной бумаги.
На следующем перекрестке они повернули налево.
— Это место похоже на гигантский вакуум, всасывающий каждую не закрепленную болтами вещь, — сказала Мелисса.
Фоллер ожидал, что у Мелиссы будет какое-то объяснение, основанное на ее огромном запасе воспоминаний, и был почти доволен тем, что, по крайней мере, некоторые вещи все еще ее смущали. Каково это — возвращаться в воспоминания? Какой разной может быть жизнь.
— Смотрите. Черт побери, вы только посмотрите на это, — сказала Пенни, указывая на полквартала впереди.
Там словно пролегла невидимая линия. С одной стороны пейзаж был чистым, с другой щебень и мусор валялись кучами так же, как и в любом другом мире.
Между захламленным и чистым участками маячила одинокая фигура, которая укладывала в тачку кирпичи. Это была очень худая женщина, стоявшая спиной к ним.
Они остановились на почтительном расстоянии. Есть ли человек, который не испугался бы группы незнакомцев, ночью подходящих из-за спины, особенно когда один из этих незнакомцев — Укус Змеи?
— Эй? — тихо окликнула Буря.
Женщина обернулась и начала было:
— Я не могу уснуть… — но увидев их, вскрикнула.
Это была Орхидея. Несколько миров назад Фоллер, возможно, был бы поражен или удивлен, но теперь он почти везде ожидал увидеть Орхидею, а то и несколько.
Орхидея сделала шаг назад, снова закричала и бросилась бежать.
Они наблюдали, как она удаляется.
— Бог ты мой, я начинаю немного привыкать к этому, — сказала Пенни.
— Я до сих пор не привык, — произнес Фоллер.
— Что нам теперь делать? — спросила Буря.
— Пойдем дальше, — сказал Укус Змеи. — Если здесь живут люди, значит, есть еда и вода.
Фоллер посмотрел на ноги Пенни. Она шла ровно, совсем не хромая.
— Похоже, с твоей лодыжкой все в порядке.
Она взглянула на ногу.
— Да. Ее как будто только что вставили на место.
— В этом городе может быть не так много людей, — сказала Мелисса. — Похоже, его сильно бомбили во время войны. Большинство выживших жителей должны были переехать в лагеря для беженцев. Кэтлин сделала гораздо больше дубликатов, чем остальные. Она не могла остановиться. Когда за несколько часов до апокалипсиса появились все дубликаты, ее клоны выглядели как армия. Меня не удивляет, что некоторые из них могли оказаться в подобных местах.
— Если здесь не так много людей, как они очистили большую часть мира? — спросил Фоллер.
— Не знаю. У Кэтлин были серьезные проблемы с ОКР, поэтому, скорее всего, она провела чистку людей.
— Что такое ОКР? — спросил Фоллер.
Из полуразрушенного здания выбежали три женщины. Они направлялись прямо к Фоллеру и компании. Все трое были Орхидеями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: