Уилл Макинтош - Фоллер

Тут можно читать онлайн Уилл Макинтош - Фоллер - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_etc, издательство Э, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фоллер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Э
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-092888-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уилл Макинтош - Фоллер краткое содержание

Фоллер - описание и краткое содержание, автор Уилл Макинтош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фоллер открывает глаза. Наступает День Первый.
Ужасающая картина из обломка земли, повисшего в небе, разрушенных зданий и выщербленного асфальта. Кругом голод и паника. Что произошло? Почему люди не помнят друг друга?
В кармане Фоллера — подсказки. Фотография незнакомой девушки. Рисунок, написанный кровью. Фигурка игрушечного парашютиста.
Фоллер понимает: его мир не единственный.
И решается на прыжок с края мира.

Фоллер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Фоллер - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уилл Макинтош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вслед за Мелиссой начала спускаться Буря.

Когда Пенни подняла ногу, чтобы пролезть в окно, Фоллер сказал:

— Оставайся. Ты здесь ни при чем.

— Я сомневаюсь, что они так подумают, когда начнут стрелять. — Не дожидаясь ответа Фоллера, она начала спускаться, цепляясь за стены, чтобы замедлить движение. На земле от ее хромоты не осталось и следа.

Вылезая из окна, Фоллер услышал резкий свист — сигнал Укуса. Жестко приземлившись, он остался на ногах только потому, что пространство было очень узким. Может, Укус и смог бы проскользнуть между двумя стенами, но остальные могли бы просто спрыгнуть.

— Идем, — махнула им Мелисса, стоявшая в конце крошечного переулка.

Укус Змеи находился возле дальнего угла дома Пенни и отстреливался от нападавших у фасада, удерживая их на месте. Фоллер сломя голову бросился к водной горке и свернул в большой полукруглый приподнятый желоб, где его ждала Буря. Они поднимались по крутому склону на четвереньках. Такой способ движения их замедлял, но Фоллер осознавал гениальность плана Укуса: водная горка предоставляла отличное укрытие, и было четко видно того, кто движется ниже.

Проблема заключалась в том, что с ними были Пенни и Мелисса. Хотя нет: проблема была только в Пенни. Если бы у Фоллера был свой путь, Мелисса ушла бы с ними. Бывшая жена или нет, она знала, что происходит. Ему так не представилась возможность узнать, что означает флаг в нижней части его карты.

Его вдруг осенило: карта не у него — она осталась у Мелиссы. Хотелось надеяться, что она спрятала ее в карман.

Фоллер услышал внизу шаги. Он поднял голову, чтобы посмотреть, и в этот момент на него рухнул Укус Змеи. Фоллер воткнулся лицом в песок и гниющие листья, которыми было покрыто днище желоба.

Выбравшись, Укус жестом показал Фоллеру, что им нужно вместе подняться с обеих сторон, поднять оружие и стрелять. Фоллер кивнул, внезапно поняв, что желоб не был пуленепробиваемым. Как только стрелки внизу обнаружат их местоположение, они продырявят его насквозь.

Укус поднял три пальца, затем два, затем один…

Ухватившись за край желоба, Фоллер встал на колени и сразу же заметил одного из своих клонов, который без маски сидел на корточках в роще деревьев. Пистолет, казалось, стрелял сам по себе, разбрасывая направо и налево пули, немного не попадавшие в фигуру среди деревьев.

Фигура дернулась три или четыре раза, пули попали ему в грудь, плечо, бедро. Работа Укуса. Не успел Фоллер заметить еще одного клона прямо под собой, как тот упал от невероятно точных выстрелов все того же Укуса.

Мелисса и Буря стояли на вершине подъема и стреляли по сторонам. Они были бы похожи на зеркальные отражения, если бы Мелисса не была одета в длинное белое платье.

— Уходим! — рявкнул Укус.

Передвигаясь на четвереньках, Фоллер карабкался так быстро, как только мог.

— Не останавливайся, — сказал Укус за его спиной и спустя секунду снова выстрелил. Опустив голову, Фоллер прерывисто дышал и умирал от усталости — он преодолел последние десять метров и добрался до вершины.

Они находились примерно метрах в двадцати над землей. Впереди был крутой перепад, сужавшийся книзу и заканчивающийся выступом над пустотой. Он повернулся к Пенни и сказал:

— Просто спрячься, пока мы не уйдем. Когда они увидят, как мы уходим, им не за чем будет сюда лезть.

— Идем, — жестом указала Буря. — Укус догонит.

— Я остаюсь, — сказала Мелисса. — У них не было времени считать головы.

— Но ты нужна нам, — сказала Буря.

Мелисса посмотрела на нее.

— Это не значит, что я буду прыгать с вами с парашютом.

— Прости меня. — Буря сильно толкнула Мелиссу в грудь обеими руками.

Вскрикнув, Мелисса завалилась назад, ударилась о крутой склон и полетела головой вниз, набирая невероятную скорость. Буря прыгнула вслед за ней, и в этот момент грянули выстрелы, изрешетив стальную раму прямо под ними. Фоллер ринулся вперед и скользнул вниз: ветер усиливался в ушах, когда он набирал скорость. Как только он выровнялся, скольжение закончилось. Ухватившись рукой за зубчатый край желоба, он ощутил резкую боль в бицепсе.

Дальше он падал головой вперед, слыша оглушающий свист ветра.

Пролетев немного, Фоллер выпрямился, вытянул руку и прижал ее к телу. Она отдавала жалящей болью. Между пальцами струилась кровь. Но они были живы. Это самое важное. И у них была Мелисса, поэтому они больше не будут блуждать в безызвестности.

Его внимание привлек внезапный панический вскрик. Он принадлежал Пенни, ударяющейся о стенки желоба. Ее крики и визги доносились до него даже через неистовый свист ветра.

Что ты наделала? — крикнул Фоллер, зная, что никто не услышит.

Укус Змеи, который несся рядом с ошарашенной Мелиссой, указал на Фоллера, затем на Пенни. Фоллер показал ему, что понял, расставил руки и ноги и стал ждать, пока Пенни его догонит.

37

— Дыши, — сказала Пенни, очевидно, самой себе. — Ты в порядке.

Она цеплялась за Фоллера обеими руками и ногами. У нее была замечательная выносливость.

— Я должен проверить, как дела у Бури! — крикнул Фоллер. — С тобой все будет хорошо?

— Нет, — простонала она, вцепившись в него еще крепче.

— Я так и не пойму, почему ты прыгнула.

— Думаешь, эти люди просто взяли бы и ушли? Если бы я осталась, то уже была бы мертва.

Фоллер не был уверен, что эти люди застрелили бы женщину, которую не преследовали, но должен был признать, что не знал, на что они способны.

— Я очень испугалась, — сказала Пенни. — У меня тяжелая сердечная аритмия. Думаю, у меня может случиться сердечный приступ.

Фоллер не совсем понимал, что такое сердечный приступ.

— Все наладится. Обещаю. Но сейчас мне нужно поговорить с Бурей. — Он убрал одну ее руку со своей спины. — У тебя все будет хорошо.

— Нужно глубоко вдыхать, — сказала Пенни. — Ты обещаешь, что вернешься? У меня нет парашюта.

Фоллер не мог не рассмеяться.

— Я заметил. Но ты все равно спрыгнула со своего мира.

— Ну, вы и Мелиссу столкнули с него. Я думала, у тебя есть план.

— Мы подберем тебя, когда придет время.

Фоллер вырвался из ее объятий. Лихорадочно бормоча про себя, Пенни обхватила себя руками и зажмурилась.

Фоллер приблизился и, протянув Буре руку, с облегчением увидел, что она ее взяла. Ее глаза были красными.

— Как ты себя чувствуешь?

— Я запуталась, — ответила Буря.

Фоллер хотел сказать ей, что это неважно, но сомневался, что эти слова ее утешат. Буря только что узнала, что она была изготовлена.

— Чем я могу помочь?

Буря улыбнулась. В порыве ветра ее лицо как будто дергалось.

— Я не думаю, что можешь.

— Что это значит для нас?

Она на мгновение зажмурилась.

— Тебя тянет ко мне, потому что тянуло к ней . Ты привязался ко мне, потому что я ее копия. Думаю, ты заметил, что не очень ей нравишься, и мне кажется, что до того, как тебе стерли память, она не очень нравилась тебе . Поэтому мы знаем, как закончится эта история.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилл Макинтош читать все книги автора по порядку

Уилл Макинтош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фоллер отзывы


Отзывы читателей о книге Фоллер, автор: Уилл Макинтош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x