Уилл Макинтош - Фоллер
- Название:Фоллер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092888-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Макинтош - Фоллер краткое содержание
Ужасающая картина из обломка земли, повисшего в небе, разрушенных зданий и выщербленного асфальта. Кругом голод и паника. Что произошло? Почему люди не помнят друг друга?
В кармане Фоллера — подсказки. Фотография незнакомой девушки. Рисунок, написанный кровью. Фигурка игрушечного парашютиста.
Фоллер понимает: его мир не единственный.
И решается на прыжок с края мира.
Фоллер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты в порядке? — спросил Укус, хватая его под руки и помогая встать.
Щека пульсировала, и, коснувшись ее, он почувствовал боль. На кончиках пальцев были пятна, похожие на кровь.
— Думаю, да. Идем, — ответил Фоллер. Он вытянул руки и более осторожно двинулся по лабиринту. Тот представлял собой путаное сочетание окон и зеркал, покрытых относительно однородным слоем пыли и грязи. Мелисса была в пятидесяти местах одновременно. Он понятия не имел, как до нее добраться.
— Мелисса?
Она услышала свое имя — повернулись головы всех Мелисс.
— Мелисса, я не уверен, что понимаю, что происходит, но обещаю, что не причиню вам вреда. — Он взглянул на своего спутника. — И хоть мой друг Укус выглядит устрашающе, он тоже не представляет опасности.
— Я знаю, кто ты, — сказала Мелисса.
— Кто я? Я очень хочу узнать.
— Мелисса? — раздался крик у входа. — С тобой все в порядке?
В зеркалах появилось отражение пяти или шести мужчин. Один из них чуть раньше стоял на сцене с Мелиссой.
— Плантер? — позвала Мелисса. — Помоги мне.
— Помочь тебе? Я же сказал, мы просто хотим поговорить. Тебе не нужна помощь. — Слова Фоллера почти утонули в криках ворвавшихся в лабиринт мужчин. Двое из них, появившихся из-за угла, заметили Фоллера и Укуса.
Укус резко навел оружие на приближающихся мужчин.
— Всем успокоиться.
Мужчины замерли.
— Мелисса, не двигайся. — Укус посмотрел на Мелиссу через лабиринт, в его глазах была невысказанная угроза.
Мелисса застыла.
Фоллер не думал, что Укус Змеи из тех, кто стреляет в безоружных людей, но сейчас понял, что все возможно.
— А теперь выйди к Фоллеру. Он хотел бы задать тебе несколько вопросов. Потом мы уйдем. Никто не пострадает. Согласна?
Сделав паузу, Мелисса ответила:
— Да.
— Спасибо, — пробормотал Фоллер Укусу.
— Надо сразу вести себя сдержанно.
Нащупывая руками стекло, Фоллер пробирался через лабиринт, пока не увидел стоявшую спиной к зеркалу живую Мелиссу.
— Пожалуйста, просто объясни, за кого ты меня принимаешь.
Мелисса дрожала, как будто была уверена, что Фоллер собирается ее убить.
Он совсем забыл о фотографии — вытянул ее из кармана и протянул ей.
— Ты видишь здесь какой-то смысл?
Отойдя от стекла, Мелисса сделала полшага в сторону Фоллера и посмотрела ему в глаза.
— Ты, должно быть, шутишь, — сказала она, забирая у него фотографию и переворачивая ее другой стороной и обратно.
— Она тебе знакома?
— Как ты, черт возьми, сюда попал? — прошептала она.
Фоллер вытащил из кармана игрушечного парашютиста.
Мелисса прижала ладони к глазам и начала смеяться. Смех не был радостным и задорным, Фоллеру он казался близким к истерическому.
— Я не могу от тебя избавиться. Ты как болезнь, которая продолжает возвращаться. — Она опустила руки. — Я думала, ты один из убийц Уго, который пришел за мной. Мы с Джилл решили спрятаться на одном острове. Они поймали ее. Они почти поймали меня.
Она говорила тихо, очевидно, чтобы другие не могли ее услышать.
Мелисса пристально посмотрела на него и спросила:
— Помнишь Джилл Сандерс? Твою коллегу?
Фоллер покачал головой.
С лица Мелиссы тотчас исчезла вся враждебность.
— О нет. — Она закрыла рот одной рукой. — Вирус достал и тебя.
— Вирус? Это болезнь?
Она плакала.
— И да, и нет. Болезнь и оружие. — Она покачала головой. — Черт возьми, Питер.
— Меня зовут Фоллер, — настаивал он, хотя в него вселилось ужасное предчувствие.
Он почти не хотел спрашивать, но должен был знать:
— Это ты на снимке?
— Да. Хм. Его сделали во время нашего медового месяца. В Коста-Рике. Мы попросили местного жителя нас сфотографировать.
— Мы женаты?
Мелисса издала горький смешок.
— Нет, милый. Мы развелись.
Фоллер почувствовал, как его сердце разбилось. Он подумал о Буре, которая ждет его в квартире Пенни.
— Этого не может быть. Ты лжешь.
— Я лгу ? — Она подняла левую руку и пошевелила пальцем. — Где твое кольцо?
Она подняла снимок и постучала по руке Фоллера, обнимавшей ее за талию на снимке.
— На фотографии оно есть.
Фоллер понятия не имел, как кольцо связано со всем этим.
— Почему ты все помнишь, а я нет?
— Это долгая история.
Он указал на дверь.
— Пойдем, ты сможешь рассказать ее за обедом.
Она не двинулась с места.
— Из-за тебя нас обоих убьют. Уго ищет нас, особенно тебя, а ты перемещаешься с места на место, как идиот.
Он не мог поверить, что женщина на фотографии — это она. Сейчас она была такой измученной.
— Вот почему я должен знать, что произошло. Я не хочу, чтобы из-за этого всего меня или еще кого-нибудь убили. Если мои действия невежественны, убеди меня остановиться.
Скрестив руки, она отвернулась, затем опустила их и ринулась вперед, легко перемещаясь по зеркальному лабиринту.
На пути в квартиру Пенни Мелисса шла между Фоллером и Укусом Змеи. Укус дал Мелиссе фотографии своих детей.
— Ты видела кого-нибудь из них?
Мелисса внимательно изучила каждую фотографию.
— Извини, не видела. Если их не было на твоем острове, они могут быть на любом другом из десяти тысяч. И даже больше.
Выслушав эту тираду, Укус не выразил никаких эмоций.
Фоллер боялся момента, когда Буря узнает, что женщина на фотографии — не она. Со своей стороны, он пытался разобраться, как эта новая информация повлияла на его чувства к Буре. И да, и нет. Буря осталась прежней, но знание того, что их воссоединение основывалось на ошибочной схожести, вызывало беспокойство.
Они с Мелиссой разведены. Все это время он разглядывал эту фотографию, стремясь ее найти. Одна лишь эта вещь давала ему стимул жить.
— Что нам делать с Пенни? — спросил Укус Змеи, когда они подошли к квартире.
Это был хороший вопрос. Они могли попросить Бурю выйти на улицу и оставить Пенни, но тогда кто-нибудь из прохожих мог увидеть Бурю и Мелиссу вместе. Это привлекло бы внимание незнакомцев.
— Думаю, мы рискуем, если скажем ей правду, — сказал Укус.
— Кто такая Пенни? — спросила Мелисса.
— Женщина из твоего мира, с которой мы познакомились, — ответил ей Фоллер.
Мелисса только кивнула.
Прежде чем открыть дверь квартиры Пенни, Фоллер сделал глубокий вдох. Буря, сидевшая на диване напротив Пенни, улыбнулась ему, когда он вошел. Увидев идущую за ним Мелиссу, она вскочила с дивана.
Пенни перевела взгляд с Мелиссы на Бурю и обратно.
— Я не понимаю. Что происходит?
Мелисса же, оглядевшая Бурю с ног до головы, только покачала головой, как будто присутствие ее двойника лишь слегка ее удивило.
— Это Мелисса, — начал Фоллер. — Она кое-что знает и любезно согласилась нас просветить.
— Пожалуйста, скажите мне кто-нибудь, что происходит? — дрожащим голосом спросила Пенни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: