Кортни Коул - Ноктэ [litres]
- Название:Ноктэ [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100995-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кортни Коул - Ноктэ [litres] краткое содержание
Дэр ДюБрэй.
Он моя надежда и мой кошмар. С ним я могу быть собой, но у него есть все шансы уничтожить меня. Я не могу одновременно спасти Финна и остаться с Дэром.
Почему? Это тайна.
Тайна, которую даже мне сложно понять.
И вам это тоже вряд ли удастся.
Ноктэ [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Финн замолкает и смотрит на меня.
– То же самое и с Раем. Когда люди умирают, они просто перемещаются в другое место, лучшее, чем наш мир, однако они больше не могут с нами общаться, потому что обрели иную форму. Но это вовсе не значит, что они больше не реальны. Или что мы больше никогда не встретимся с ними.
В горле зарождается неприятный комок, и мне приходится откашляться.
– И мама верила в это?
Финн кивает.
– Да, она сама мне об этом сказала.
История кажется мне красивой настолько, что я вот-вот расплачусь. Это заставляет меня чувствовать обиду на Финна, потому что он смог разделить прекрасный момент с мамой, а я – нет. Но я гоню от себя прочь эту иррациональную эмоцию. Мне достаточно того, что теперь и я знаю об этом.
Еще немного мы плывем в абсолютной тишине, я спускаю руку из лодки, проводя пальцами по водной глади.
Проходит еще около часа, когда Финн снова произносит:
– Нам нужно сходить на кладбище, ты согласна?
Я киваю.
– Ладно.
Он поднимает одну бровь.
– Ладно?
Я отвечаю еще одним кивком.
– Да. Скоро.
Брат улыбается мне, и эта улыбка искренняя. Еще час нас качает на волнах, а мы бесцельно сидим в лодке, наслаждаясь моментом. Наконец, Финн поднимается. Он поворачивает штурвал в сторону первой ловушки для крабов. Когда мы добираемся до нее, я перегибаюсь через край лодки и затаскиваю ее на борт. Ловушка пуста. Но вторая наполнена крабами, с третьей нам тоже везет. В итоге наш улов – это пять крабов, что представляет собой вполне хорошее завершение дня.
Мой живот начинает урчать при малейшей мысли о том, чтобы извалять их ножки в масле и отправить прямиком ко мне в желудок.
Мы направляемся в сторону берега: Финн ведет нашу лодку по волнам, а я опускаю шляпу на скамью рядом с собой и перемещаю крабов в корзину. Их клешни издают скрежет, когда крабы перекатываются в своем пластиковом вместилище, и на один короткий момент мной овладевает пресловутое чувство вины, потому что совсем скоро я брошу их в кастрюлю с кипящей водой.
– Вот черт! – бормочет себе под нос Финн, устремив взгляд куда-то вперед, сканируя взглядом тропинку, заросли кустов и деревья, лужайку перед гостевым домиком.
Я следую за его взглядом и еле сдерживаюсь, чтобы не закричать вслух, когда вижу Дэра.
Он вернулся из города, на нем одежда для тренировок: шорты и потрепанная футболка. Он со всей силы наносит повторяющиеся удары кулаком по краю сарая.
Снова, и снова, и снова.
Бах. Бах. Бах. Бах.
Это напоминает удары мачете, или молота, или пистолетную дробь.
Пот стекает вниз по его лицу, а кровь капает с его руки, пока он наносит удары по бесчувственному куску дерева, колотя его, как заведенный.
– Вот черт! – рефреном повторяю я выкрик Финна, а затем я резко вручаю ему корзину с выловленными крабами, срываюсь с места и несусь сквозь древесные заросли по тропинке, чтобы как можно быстрее оказаться рядом с Дэром.
Сзади доносится крик Финна, он требует, чтобы я остановилась. Но я продолжаю бежать без оглядки.
Меня слегка заносит, когда я резко торможу рядом с Дэром, и я вцепляюсь в его локоть. От него пахнет потом, и мне сложно себе представить, сколько времени он здесь провел, пытаясь навредить себе.
– Дэр, остановись! – требую я. – Ты весь в крови!
Он стряхивает мою руку со своего предплечья, не глядя на меня, и наносит очередной удар по дереву.
Кровь растекается по земле, струйка бежит к моим босым ногам.
– Дэр!
Бах!
– Дэр! – на этот раз мой голос звучит твердо, словно лед, и наконец он останавливается, а рука опускается вниз. Он все еще не смотрит в мою сторону, только жадно ловит воздух ртом. Я остаюсь рядом с ним, и наконец, его дыхание начинает приходить в норму.
– Что случилось? – спрашиваю я. – Почему ты… Что произошло?
Я стою в ожидании.
Он молчит. Вдруг он резко опускается на камни.
– Ничего не случилось, – произносит он, его голос тверд, как сталь.
– Ничего? – я не могу в это поверить. – Тогда зачем ты пытаешься покалечить себя?
Я опускаюсь на колени рядом с ним, поднимая его руки, чтобы внимательно их осмотреть. Костяшки пальцев сбиты до мяса. Кровавого месива, если быть более точной.
– Я хочу проверить, нет ли у тебя переломов.
Он отталкивает мои руки в сторону.
– Нет.
– Ладно.
Я все еще в беспокойстве смотрю на него. Но вдруг вспоминаю одну вещь, которую хорошо усвоила за время выживания в нестандартных ситуациях.
– Хочешь, я помогу тебе их обработать?
Я стараюсь не дышать, пока он поднимается на ноги.
– Я сам справлюсь, – его голос отрывист и полон пренебрежения, он разворачивается и уходит прочь.
Что за черт? Где тот парень, который был так привлекателен? Так очарователен. Совершенно точно его подменил этот холодный незнакомец, у которого, плюс ко всему, была склонность к самоистязанию.
Я хватаю его за локоть. Периферийным зрением замечаю Финна, стоящего на некотором расстоянии от нас. Он замер в ожидании.
– Все в порядке, – выкрикиваю я своему брату, – не жди меня.
Финн отрицательно качает головой, но и я не уступаю.
– Уходи! – требую я. – Я скоро приду.
Нехотя он удаляется, волоча за собой корзину с крабами. Дэр смотрит на меня.
– Тебе не нужно быть здесь, со мной. Мне не нужна твоя помощь.
– Нет, она нужна тебе. Просто ты этого не осознаешь.
– А ты думаешь, что знаешь лучше меня?
– Да.
Дэр смотрит на меня сверху вниз, в его глазах лед.
– Нет, не знаешь. Потому что, как ты сама отметила, ты не знаешь меня. Теперь отпусти мой локоть немедленно!
Мои пальцы соскальзывают с его руки, я обескуражена его холодностью, его словами. Однако Дэр все еще продолжает следовать за мной по направлению к гостевому домику.
Когда мы оказываемся в маленькой кухне, я не могу не отметить, насколько ему хорошо удается поддерживать чистоту и порядок: кровать заправлена, пыли нет, а одежда не валяется на полу. Довольно впечатляюще для одинокого молодого парня.
Я открываю кран с водой и жду, пока холодная сменит теплую, чтобы он мог опустить под нее руки. У юноши перехватывает дыхание, когда вода попадает на рану, но он терпит. Я беру чистое кухонное полотенце и протираю его руки. Дэр нагибается вперед и облокачивается на стол. Когда он делает это, его футболка приподнимается, и моему взгляду предстает рельефный пресс.
Кожа выглядит мягкой и бархатистой, но в то же время мышцы под ней твердые, как железо. Я мечтаю пробежаться по его животу пальцами, прикоснуться к нему, узнать, каков он на ощупь.
Но, естественно, я этого не делаю, потому что обычно такие вещи не поощряются обществом.
– Что тебя так вывело из себя? – спрашиваю я, открывая холодильник в поисках льда. Высыпаю его в два мешочка: по одному на каждую руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: