Роберт Блох - Кушетка
- Название:Кушетка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Кушетка краткое содержание
Кушетка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда тебе знать? Ты не психиатр.
— Ну и что? Если хочешь знать, по-моему, все эти мозгоправы сами порядком чокнутые.
— Это люди знающие. Возьми, например, доктора Янца...
— Доктора Янца?
Джин выпрямилась — халат ее снова был в порядке.
— Ах да, эти звонки... Он психиатр?
Чарльз кивнул.
— Да, мы с ним проводим исследования.
— Ой-ой!
В продолговатых глазах вспыхнула какая-то мысль, но ее тут же заслонил игривый блеск.
— Напомни, чтобы я рассказала кое-какие свои сны, — Джин улыбнулась. — Впрочем, лучше не рассказывать.
Чарльз поднялся и направился к плите. Потянувшись за кофейником, он обнаружил, что Джин стоит у него за спиной.
— Я мог бы написать статью по психологии, — сказал он.
Джин стояла очень близко, халат ее снова распахнулся.
— Ты когда-нибудь занимался этим делом? — тихо спросила она. — Я имею в виду психоанализ.
Халат и то, что скрывалось под ним, слегка коснулись Чарльза. Он сделал шаг назад.
— Что, испугался? — рассмеялась Джин.
Он заставил себя взглянуть на нее.
Джин пожала плечами.
— Это твоя цыпочка так тебя приворожила? Не подступиться.
Он едва шевелил губами.
— Мы с Терри собираемся пожениться...
— Ну! — Джин отвернулась. — Желаю удачи, милый. Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь.
Чарльз поставил кофейник на плиту и направился к двери.
— Я прекрасно понимаю, что делаю, — веско сказал он.
И в этот момент зазвонил телефон.
Терри...
Он взял трубку в холле — он не ошибся, это была Терри. Она напомнила о дневном приеме. Как будто он мог забыть. И все же звонок был кстати, потому что дал ему возможность назначить свидание...
На другом конце провода Терри, сидя за столом, улыбалась в трубку.
Да, — говорила она. — Где?
И чуть позже:
— Прекрасно... Встретимся в четыре... Ты набит сюрпризами, не так ли? Да. Ты же знаешь, что да. До встречи.
Все еще улыбаясь, она положила трубку и обернулась. Выражение ее лица изменилось, когда Терри увидела стоящего в дверях Линдсея. Он смотрел на нее.
— Извини, — сказал он. — Я не мог не услышать.
Терри попыталась улыбнуться.
— О, это неважно.
Он подошел к столу.
— Я думал, у тебя сегодня вечером занятия.
Он слышал! Терри опустила взгляд на разбросанные рядом с пишущей машинкой бумаги.
— Их отменили, я собиралась тебе сказать...
— Понимаю.
Линдсей говорил небрежно. Подчеркнуто небрежно. Она постоянно забывала, что он тоже психиатр.
— Ты нашла парня по душе?
— Наверное, — она подняла глаза. — Дэйв, я...
Он пожал плечами.
— Это нормально, в жизни такое случается.
Линдсей повернулся к выходу, но задержался.
— Дяде уже рассказала?
— Нет, но собираюсь.
— Скоро?
Терри улыбнулась, вспоминая слова Чарльза. Потом кивнула.
— Может быть, сегодня.
16
Глухие жалюзи не давали пробиться дневному свету. Чарльз лежал на кушетке. Он смотрел мимо доктора Янца, на жалюзи.
— До чего мрачные иллюзии, — сказал он.
— Какие иллюзии?
— Разве я сказал “иллюзии”? Я имел в виду „жалюзи”, — он засмеялся.
— Ты чувствуешь себя сегодня очень хорошо, Чарльз.
— Почему бы и нет? Бели б я только мог убраться с этого ложа...
— С кушетки?
— Я думаю о ложе. Вспоминаю греческий миф о разбойнике и его ложе.
— О Прокрусте?
— Именно. Помните, он принимал путников и укладывал их спать на ложе. Если люди были коротки, он вытягивал их на дыбе, а если были слишком длинны — обрубал им ноги.
— Я — Прокруст, да?
— Ну, а разве не то же самое делает психиатр с пациентами? Подгоняет их под стандартные размеры, подравнивает.
Янц закурил.
— Ты сам хороший психолог, Чарльз. Но тебе не вовлечь меня в спор.
— Думаете, я просто тяну время, да? — Чарльз усмехнулся, потом закрыл глаза, усмешка исчезла. — Ладно, спектакль должен продолжаться.
— Какой спектакль?
— Весь мир — подмостки, люди — лишь актеры.
— Нет, Чарльз. Не надо Шекспира, венецианской истории, мифологии. Не нужно удивлять меня эрудицией. — Янц положил сигарету в пепельницу. — Кто научил тебя читать, Чарльз? Сестра?
— Да, Руфи. Прежде чем я пошел в школу, она много читала мне. А потом мы вместе ходили в библиотеку.
— Вам очень нравилось заниматься чем-нибудь вместе?
— Иногда я думаю, что она просто была добра. Присматривала за мной.
— Твоя мать умерла, когда ты родился?
— Да, я никогда не видел ее.
— Так что в некотором смысле Руфи стала тебе матерью.
Чарльз задумался. Потом кивнул.
— Пожалуй, это так...
Янц наклонился к нему.
— Ты ведь читал кое-что и по психотерапии, да?
— Немного.
— Ты знаешь, что называется эдиповым комплексом. Это совершенно естественно для мальчика — на определенном этапе развития — испытывать привязанность к матери.
— Да, но со мной не могло этого случиться. — Чарльз нетерпеливо пошевелился. — Моя мать была мертва.
— Руфи была жива.
— Теперь вы говорите в точности, как он...
Чарльз уставился на Янца.
— Вот кого нужно бы положить на вашу кушетку, доктор! Вечно совал нос в чужие дела, подслушивал. Думаете, я не знаю почему? Он ненавидел Руфи, потому что она была жива, а моя мать — мертва. Потому что мы имели свои секреты. Он никогда не оставлял нас в покое...
— Твой отец...
— Я ненавидел его! Я мог бы убить его! Голос Чарльза поднялся до крика. — И когда-нибудь я убью его!
— Ты не можешь убить своего отца, — спокойно сказал доктор Янц. — Он уже умер.
— Умер?..
Янц кивнул.
— Разве ты не помнишь? Он умер почти два года назад, сразу после того, как ты попал в тюрьму.
На лбу Чарльза появились морщинки. Взгляд стал осмысленным.
— Конечно... я помню... у него... был удар. После смерти Руфи.
Янц покачал головой.
— Твоя сестра не умирала, Чарльз. Она жива. Ты сам мне рассказывал — она вышла замуж и уехала в какой-то город в Иллинойсе. Какой именно?
— Я... не знаю.
Чарльз с трудом ворочал языком.
— Когда она вышла замуж, она умерла для тебя. Потому что умерла любовь.
— Да...
— Но отец для тебя жив. Потому что ненависть живет.
Чарльз спустил ноги с кушетки. На какой-то миг застыл с поникшей головой.
Голос Янца звучал мягко.
— Как ты сам определяешь свое состояние? Ты считаешь, что нуждаешься в помощи?
Чарльз поднял голову. Он уже улыбался.
— Конечно. И я знаю, что вы можете помочь мне.
— Освободивший тебя офицер думает иначе, — тихо произнес Янц. — Он хотел бы, чтобы ты согласился на добровольную изоляцию.
— Вы имеете в виду — в лечебнице?
Чарльз уже встал, его лицо быстро меняло выражение. Янц тоже поднялся, положил руки на плечи молодого человека.
— Чарльз, ты нуждаешься в интенсивной психотерапии, тебе нужна помощь гораздо более серьезная, чем та, которую могу оказать здесь я. Полагаю, что начало уже положено, и через полгода или год...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: