Р. Стайн - Ночь ожившего болванчика

Тут можно читать онлайн Р. Стайн - Ночь ожившего болванчика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_mystic. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночь ожившего болванчика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Р. Стайн - Ночь ожившего болванчика краткое содержание

Ночь ожившего болванчика - описание и краткое содержание, автор Р. Стайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Он не марионетка!


Линди нашла куклу чревовещателя и назвала её Слэппи. Пусть Слэппи далеко не красавец, зато он очень забавный.

Линди здорово проводит время, заставляя Слэппи двигаться и говорить.

Но Крис досадует из-за того, что теперь всеобщее внимание приковано к сестре. Так нечестно. Ну почему Линди всегда и во всём везёт?

Крис решает завести собственную куклу. Она ещё покажет Линди!

И тогда в доме начинают твориться странные вещи.

Плохие вещи. Жуткие вещи.

Но ведь деревянный болванчик не может быть причиной всех бед. Или может?

Ночь ожившего болванчика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ночь ожившего болванчика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Р. Стайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По опрокинутой картонке рядом с ногой она поняла, что это разлитое молоко.

Она подняла глаза на Крис; та замерла в темноте, прижимаясь спиной к стене и в ужасе поднеся руки к лицу.

— Крис, ради Бога, что…

И тут вся картина предстала перед ней целиком. Это было так странно, так… неправильно.

Только теперь, проследив за полным ужаса взглядом Крис, Линди увидела кавардак на полу. И поняла, почему холодильник был пуст.

Все его содержимое было извлечено и раскидано по полу. Бутылка из-под апельсинового сока лежала на боку в желтой луже своего содержимого. Яйца раскатились по всей кухне. Повсюду валялись разбросанные фрукты и овощи.

— Ох-х! — ошеломленно простонала Крис.

Все вокруг, казалось, искрится и переливается.

Что это поблескивает среди продуктов?

Украшения Крис!

Там были и серьги, и браслеты, и нитки бус, и все это было разбросано и перемешано с раскиданными и разлитыми продуктами, словно какой-то диковинный салат.

— О нет! — взвизгнула Линди, когда ее взгляд остановился на фигуре на полу.

Посреди дикого месива восседал Мистер Вуд и торжествующе ухмылялся. Шею его обвивали несколько ниток бус, длинные серьги свисали из ушей, а на коленях покоилась тарелка с недоеденной курицей.

13

— Крис, ты в порядке? — воскликнула Линди, отведя глаза от разукрашенного болванчика.

Крис, казалось, ее не слышала.

— Ты в порядке? — повторила вопрос Линди.

— Ч-что происходит? — произнесла Крис, прижимаясь к стене, с искаженным от страха лицом. — Кто… кто это сделал? Неужели Мистер Вуд?..

Линди собиралась уже ответить. Но потрясенный вопль матери прервал ее на полуслове.

— Мама! — воскликнула Линди и обернулась.

Миссис Пауэлл щелкнула выключателем. Вспыхнула люстра. Все трое заморгали, пытаясь привыкнуть к свету.

— Боже праведный! — возопила миссис Пауэлл. Она начала звать мужа, потом вспомнила, что его нет дома. — Я… я глазам своим не верю!

Виляя хвостиком, прибежал Тявка. Опустил голову, принялся слизывать разлитое молоко.

— Ну-ка пшел вон! — скомандовала миссис Пауэлл. Она подняла песика на руки, вынесла за порог и закрыла за ним дверь. После чего, качая головой, прошагала в центр кухни, едва не вступив босою ногой в молочную лужу.

— Я спустилась попить и… и обнаружила весь этот разгром, — дрожащим голосом произнесла Крис. — Продукты. Мои украшения. Все это…

— Это сделал Мистер Вуд, — заявила Линди. — Посмотри на него!

— Хватит! Хватит! — завопила миссис Пауэлл. — С меня хватит.

Она оглядывала беспорядок, хмурясь и дергая себя за прядь светлых волос. Ее взгляд остановился на Мистере Вуде, и она издала стон отвращения.

— Я так и знала, — проговорила она, устремив на девочек обвиняющий взгляд. — Я так и знала, что с этими болванчиками надо что-то делать.

— Мистер Вуд все это устроил, — горячо сказала Крис, отходя от стены и сжимая руки в кулаки. — Знаю, звучит как полный идиотизм, но…

— Прекрати, — велела миссис Пауэлл, сузив глаза. — Это полный бред. Бред! — Она впилась глазами в обвешанного украшениями болванчика, который ухмылялся ей поверх тарелки с курицей.

— Я собираюсь забрать болванчиков у вас обеих, — сказала миссис Пауэлл, снова повернувшись к дочерям. — Ситуация начинает выходить из-под контроля.

— Нет! — воскликнула Крис.

— Так нечестно! — заявила Линди.

— Очень жаль. Но их придется забрать, — твердо сказала миссис Пауэлл. Она снова бросила взгляд на захламленный пол. — Посмотрите на мою кухню…

— Но я же этого не делала! — закричала Линди.

— А мне нужен Мистер Вуд для весеннего концерта! — подхватила Крис. — Все на меня рассчитывают, мама.

Миссис Пауэлл переводила глаза с одной на другую. Ее взгляд остановился на Крис.

— Это твой болванчик на полу, не так ли?

— Да, — признала Крис. — Но я этого не делала. Клянусь!

— Вы обе готовы поклясться, что этого не делали? — с усталым видом осведомилась миссис Пауэлл.

— Да, — тотчас ответила Линди.

— В таком случае вы обе лишитесь своих болванчиков. Мне очень жаль, — произнесла миссис Пауэлл. — Одна из вас врет. Я… я глазам своим не верю.

В кухне повисла гнетущая тишина; все трое в смятении смотрели на беспорядок на полу.

Первой молчание нарушила Крис:

— Мам, что если мы с Линди хорошенько здесь приберемся?

Линди схватывала на лету. Ее лицо сразу же просияло:

— Да. Что если мы сложим все на место? Прямо сейчас. Приведем кухню в порядок. Чтобы ни пятнышка… Можно нам тогда оставить болванчиков?

Миссис Пауэлл покачала головой.

— Нет. Не думаю. Посмотрите на это безобразие. Все овощи испорчены. И молоко.

— Мы все сами купим, — тут же ответила Крис. — На свои карманные деньги. И приберемся чисто-чисто. Пожалуйста. Если мы это сделаем, дашь нам еще один шанс?

Миссис Пауэлл сосредоточенно нахмурилась. Потом посмотрела на исполненные надежды лица дочерей.

— Ладно, — ответила она наконец. — Я хочу, чтобы к утру в кухне была идеальная чистота. Ни продуктов, ни украшений. Чтобы все вернули на место.

— Хорошо, — в унисон ответили девочки.

— И я не желаю больше видеть у себя на кухне этих болванчиков, — добавила миссис Пауэлл. — Если вы сможете это гарантировать — дам вам еще один шанс.

— Ура! — в один голос воскликнули девочки.

— Также я больше не желаю слышать, что болванчики во всем виноваты, — продолжала миссис Пауэлл. — Чтоб больше никаких сражений. Никакого соперничества. Никаких попыток свалить все на болванчиков. Я ничего о них не желаю слышать. Вообще.

— И не услышишь, — пообещала Крис, взглянув на сестру.

— Спасибо, мама, — сказала Линди. — Иди спать. Мы все уберем. — Она легонько подтолкнула мать к двери.

— Ни слова больше, — напомнила миссис Пауэлл.

— Хорошо, мама, — ответили близнецы.

Мать удалилась к себе. Они принялись за уборку. Крис вытащила из ящика стола огромный мешок для мусора и держала его, пока Линди кидала туда пустые коробки и испорченные продукты.

Затем Крис аккуратно собрала свои украшения и отнесла наверх.

Ни одна из девочек не проронила ни слова. Они работали молча, прибирались и мыли пол, пока кухня не заблестела. Линди закрыла дверцу холодильника. И громко зевнула.

Крис ползала на карачках, проверяя, чтобы на полу не осталось ни единого пятнышка. Потом она встала и подняла Мистера Вуда. Тот ухмылялся ей, словно все случившееся было отличной шуткой.

От этого болванчика одни неприятности, подумала Крис.

Одни неприятности…

Вслед за Линди она вышла из кухни, выключив по дороге свет. Девочки молча поднялись по лестнице. Ни одна не произнесла ни слова.

Бледный свет луны лился в комнату через открытое окно. Воздух был жаркий и влажный.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Р. Стайн читать все книги автора по порядку

Р. Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь ожившего болванчика отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь ожившего болванчика, автор: Р. Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Илона
28 октября 2018 в 21:08
Прикольная книга! Не страшно, но интригующе. Мне понравилось!
x