Р. Стайн - Ночь ожившего болванчика
- Название:Ночь ожившего болванчика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Стайн - Ночь ожившего болванчика краткое содержание
Он не марионетка!
Линди нашла куклу чревовещателя и назвала её Слэппи. Пусть Слэппи далеко не красавец, зато он очень забавный.
Линди здорово проводит время, заставляя Слэппи двигаться и говорить.
Но Крис досадует из-за того, что теперь всеобщее внимание приковано к сестре. Так нечестно. Ну почему Линди всегда и во всём везёт?
Крис решает завести собственную куклу. Она ещё покажет Линди!
И тогда в доме начинают твориться странные вещи.
Плохие вещи. Жуткие вещи.
Но ведь деревянный болванчик не может быть причиной всех бед. Или может?
Ночь ожившего болванчика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ребенок?! — крикнул он. — Я… я наехал на ребенка?
— Нет. Это был болванчик, — успокоила его Крис. — Он не живой.
Водитель остановился. Лицо его выцвело с багрового до мучнисто-белого.
— О, Боже, — простонал он. — О, Боже. Я подумал, что это ребенок.
Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Затем нагнулся и принялся разглядывать землю под колесом. Подойдя поближе, девочки увидели расплющенные останки болванчика в джинсах и фланелевой рубашке.
— Эй, мне правда жаль, — сказал мужчина, выпрямился и повернулся к ним, вытирая лоб рукавом футболки. — Я не успел затормозить.
— Ничего страшного, — ответила Крис, расплываясь в широкой улыбке.
— Ага. Честное слово. Все в порядке, — подхватила Линди.
Тявка подошел и стал обнюхивать раздавленного болванчика.
Водитель покачал головой.
— Какое облегчение. А то мне показалось, что он бежал. Я действительно принял его за ребенка. Ну и натерпелся же страху…
— Нет. Всего лишь болванчик, — сказала Крис.
— Фу-у-у-ух! — медленно выдохнул мужчина. — Слава Богу. — Тут выражение его лица изменилось. — Кстати, девочки, что вы тут забыли, да еще и под дождем?
Линди пожала плечами. Крис покачала головой:
— Просто выгуливали собаку.
Мужчина поднял раздавленного болванчика. В тот же миг деревянная голова рассыпалась в порошок.
— Вам нужна эта штука?
— Можете выкинуть в мусорку, — сказала Крис.
— Лучше не стойте под дождем, — сказал он. — И больше меня так не пугайте.
Девочки извинились и зашагали обратно к дому. Крис радостно улыбнулась сестре. Линди улыбнулась в ответ.
Я могу улыбаться вечно, подумала Крис. Я так счастлива. Какое облегчение…
Они вытерли промокшие кроссовки о половичок и придержали кухонную дверь для Тявки.
— Ничего себе утречко! — воскликнула Линди.
Вслед за песиком они вошли на кухню. Снаружи ослепительно полыхнула молния, пророкотал гром.
— Я промокла до нитки, — сказала Крис. — Пойду переоденусь.
— Я тоже. — Линди последовала за ней вверх по лестнице.
Они вошли в спальню и обнаружили, что окно распахнуто настежь, занавески хлопают на ветру, и дождь хлещет в комнату.
— О нет! — Крис поспешила к окну.
Когда она перегнулась через кресло, чтобы опустить оконную раму, Слэппи вдруг резко выпрямился, вскинул руку и поймал ее за запястье.
— Эй, рабыня, никак тот хмырь помер? — хрипло прорычал болванчик. — Я уж думал, он никогда отсюда не уберется!
© http://vk.com/rlstine
© Джек Фрост: перевод
© Александр Варакин: обложка
Интервал:
Закладка: