Александра Чумакова - Точка возврата
- Название:Точка возврата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Чумакова - Точка возврата краткое содержание
Рассказ, который увлекает с первой главы и держит в напряжении до последнего слова. Всего сто страниц. Читается за один вечер. Необычный взгляд на нашу жизнь, открытие глубокого понимания и истинных причин происходящего ежедневно в нашей жизни. Важные вопросы для каждого, дают темы для обсуждения на несколько дней. Для некоторых рассказ оставит след в сердце на всю жизнь!
Точка возврата - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Секретарша скрылась за богатой дубовой дверью на несколько минут, после чего
пригласила посетителей:
– Мистер и мисс Атвуд, вы можете войти, мистер Чарльз Стивенсон ждет Вас.
Я и Мафусаил проследовали за отцом и дочерью и попали в большой кабинет английского
правоведа. За столом сидел пожилой мужчина, одетый со вкусом и внимательно смотрел
на вошедших, будто оценивал их:
– Чем могу Вам помочь, мистер Аттвуд.?
– О, Чарльз – малышка Мэгги кинулась к адвокату – ты один сможешь мне помочь!
Стивенсон опешил:
– Мисс Аттвуд, прошу Вас, присядьте со своим отцом в кресло и соблюдайте приличия.
– Чарльз, ты не узнаешь меня? Я – Кэти, твоя крестница малышка Кэти.
– Мистер Аттвуд, ваша дочь не в себе, если это розыгрыш, то он очень неудачный.
Немедленно уходите!
– Чарльз, ты всегда приносил моей маме лилии, а в день ее похорон купил их столько, что
пришлось заказывать две машины
– Убирайтесь немедленно! – закричал адвокат – Я вызову охрану!
Но Мэгги было не остановить:
– Ты любил пудинг миссис Оливии, нашей служанки, и съедал не меньше трех порций за
раз. Ты пьешь кофе только с корицей и любишь запах лаванды. Ты учил меня кататься на
велосипеде, и когда я падала говорил: “вставай и не плачь, моя любимая каракатица”, я так
и не спросила, почему “каракатица”
Мистер Чарльз схватился за сердце.
– Когда мне исполнилось восемнадцать, ты мне доверился и рассказал, что всегда любил
мою маму, но отец тебя опередил. Ты показал мне свой тайник с письмами к маме,
которые ей не суждено было прочитать: “милая Клэр, твои голубые, как небо глаза и
медовая кожа сводят меня с ума” – начиналось одно из них. После ее смерти ты не находил
себе места, и чтобы хоть как то облегчить боль, ты внушил себе, что мама стала звездой на
небе. Каждую ночь ты говорил со своей звездой – Клэр и наконец–то решился ей
открыться. В день моей смерти для тебя зажглась еще одна звезда – Кэтрин.
По щекам Стивенсона катились слезы и он стал походить на старика.
– И наконец, ты единственный, кто предупреждал меня, что нужно опасаться Джимми.
– О, Боже, Кэти… но как???
– Мистер Стивенсон – включился в разговор Гарри, – Неужели моя дочь говорит правду?
Я поражен не меньше вашего.. Как только Мэгги начала говорить, она рассказывала нам
историю Кэтрин Олдридж и умоляла упрятать за решетку подлеца Джимми.
– Мистер Аттвуд, только подлинная Кэти могла знать то, что вы сейчас слышали. Я был ее
другом и любил, как дочь. Когда ее не стало, умерла и часть меня. Я искал убийцу, но
тщетно..
– Чарльз, меня убил Джимми, и мы сможем это доказать!
– Кажется, я схожу с ума – Стивенсон сел и закрыл глаза.
– Нет, старина пес, ты – не сумасшедший. Я всегда была упертой, ты меня этому научил. Я
не успокоилась и после смерти.
– Старина пес… так называла меня Кэти..
– Просто ты мне казался самым добрым и мудрым, как пес мистера Смита.
– Мистер Аттвуд, сомнений нет, ваша дочь не лжет – она Кэтрин Олдридж.
– Вы позволите? – Чарльз обнял Мэгги и они заплакали.
Гарри Аттвуд тоже вытирал слезы.
– Чарльз, ты должен кое–что сделать для меня.
– Все, что пожелаешь, моя родная!
– Нужно добыть ордер на обыск дома Зака Марли – торговца наркотиками и карманника –
меня убил он за две тысячи долларов, полученных от моего братца.
Стивенсон плакал, как маленький мальчик:
– Цена жизни моей Кэти две тысячи вонючих долларов.
– Соберись, старый пес, мы накажем этого ублюдка!
– Но что искать?
– Кассету. Друзья Марли записали разговор с моим братцем и само убийство, чтобы
держать Джимми на крючке и шантажировать. Я стоила Джимми не две тысячи, а много
больше. Пленка на кухне в банке из–под печения.
– Кэти, я сделаю все, как ты скажешь.
Мафусаил и я увидели обыск в доме Зака Марли – высокого чернокожего молодого
человека в очень широких джинсах и ярко – красной футболке. На его лице отразились все
оттенки эмоций от самоуверенности и наглости в начале обыска до удивления и испуга, в
момент, когда обыск начался на кухне. Стоит ли говорить, что пленка была найдена
именно там, где указала Мэгги – в банке из–под печенья. Над Марли и Джимми
Олдриджем состоялся суд. Старина Чарльз сделал все возможное, чтобы эти люди,
отнявшие у него самое дорогое получили сполна. Джимми осудили на четырнадцать лет,
Марли – на пятнадцать. После вынесения решения Стивенсон встретился с Мэгги и
пообещал, что эти подонки никогда не выйдут на свободу. Мэгги была счастлива.
– Моя дорогая, Кэти, ты ведь понимаешь, что мы не сможем доказать, что ты – это ты. Нас
сочтут сумасшедшими. Я не в силах вернуть тебе то, что твое по праву: состояние твоего
отца. Оно перейдет к твоим кузинам. Но я позаботился о тебе и составил завещание,
согласно которому моей единственной наследницей является Мэгги Аттвуд. Для меня нет
большего счастья, чем знать, что ты будешь жить!
– Спасибо, мой дорогой друг, но моей целью были не деньги, а справедливость.
Мы с Мафусаилом оставили эту странную пару: пожилого почтенного господина и
маленькую девочку, говорившую с достоинством истинной леди. Нам нужно было
продолжить начатое.
Глава 6
Мне было о чем задуматься. Оказывается мы, простые смертные, совсем не знаем
законов жизни. У нас не те ориентиры, не те ценности. Мы не думаем о будущем своей
души. Мы научились разбираться в качестве золота, знаем, как очистить серебро, можем
огранить бриллианты, но о том, что представляет из себя самая великая драгоценность на
свете – человеческая душа, не имеем ни малейшего представления. Кто знает, как бы вели
себя люди, ведая, что за все ответят в другом воплощении? Эти и другие вопросы
проносились у меня в голове, но Мафусаил прервал ход моих мыслей, нам пора было
снова в путь, в мое прошлое, лишившее меня настоящего. Я еще не знал время и место, но
был уверен, что столкнусь с чем–то, за что мне будет стыдно. Мы очутились в огромном,
завораживающем своим великолепием зале, освещенном множеством восковых свечей в
люстрах и настенных подсвечниках. Я увидел лестницы, устланные дорогими коврами,
тропические растения в кадках, фонтан со струящейся душистой водой. Такую роскошь я
наблюдал в фильме «Война и мир». Это, несомненно, был бал. Звук был потрясающий!
Музыканты размещались у передней стены на длинных скамейках. В середине зала
танцевали богато одетые люди. Платья дам были открытыми, дополненными бутонами
живых цветов. Юные барышни оделись в наряды светлых тонов, дамы постарше
облачились в платья разных расцветок, на всех без исключения были белоснежные
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: