Владимир Кальницкий - Русифицированный King Crimson
- Название:Русифицированный King Crimson
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кристалл ФОНО
- Год:2000
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-306-00043-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Кальницкий - Русифицированный King Crimson краткое содержание
Книга знакомит с 30-летним творчеством англо-американской рок-группы King Crimson. Приводятся история группы, тексты всех композиций в оригинале и в русском переводе, а также полная официальная дискография, объясняется скрытый смысл сложных для понимания ранних альбомов.
Для любителей хорошей музыки вообще и прогрессивного рока в частности.
Русифицированный King Crimson - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эй, можете ли вы представить себе зрелище:
Фигуры на берегу в этой окруженной морем ночи
И ревущая боль моей безмолвной схватки…
Можете ли вы вытянуть меня
Из этой бессонной ночи,
Можете ли вы вытянуть меня?..
(Adrian Belew)
© 1984 EG Music Ltd. © 1984 Records Ltd. Published by EG Music Publishers Inc. (BMI)
in the dream I fall into the sleepless sea
with a swell of panic and pain
my veins are arching for the distant reef
in the crush of emotional waves…
alright, get a hold of yourself
an’ don’t fight it, it’s over your head
it’s alright, the rumble in your ears
it’s alright to feel a little fear
an’ don’t fight it, it’s over your head
it’s alright, you wake up in your bed…
silhouettes like shivering ancient feelings
they cover my foreign floors and walls
submarines are lurking in my foggy ceiling
they keep me sleepless at night…
hey, can you picture the sight
the figures on the beach in the searing night
and the roaring hurt of my silent fight…
can you pull me out
of this sleepless night
can you pull me out?..
(Адриан Белью)
Впервые появилась на альбоме «Трое из идеальной пары» / «Three of a Perfect Pair», 1984
Ей не пришлось бы быть птицей без крыла
Или служанкой телефонного звонка.
Она могла бы спать в комфорте чужой постели.
Это не имело бы значения для человека с открытым сердцем,
Который уже здесь…
Она могла бы быть не в духе, театральна,
Или неуловима, как тень в тени.
Могла бы быть неряшлива и петь в одном белье…
Это не имело бы значения для человека с открытым сердцем,
Который уже здесь…
Ее дикая и мудрая женская
Интроспективность [57] Интроспективность. Способность к самонаблюдению, самоанализу.
,
Ее недостатки и безрассудные поступки…
Не имели бы значения для человека с открытым сердцем,
Который уже здесь…
(Adrian Belew)
© 1984 EG Music Ltd. © 1984 Records Ltd.
Published by EG Music Publishers Inc. (BMI)
she wouldn’t need to be a bird without a wing
or be a servant to a telephone ring
she could be sleeping in the comfort of another bed
it wouldn’t matter to a man with an open heart
here comes right now…
she could be moody, dramatic as a play
or be evasive as a shadow in the shade
could be irregular and singing in her underwear…
it wouldn’t matter to a man with an open heart
here comes right now…
her wild and wise womanly
introspectiveness
her faults and files of foolishness…
wouldn’t matter to a man with an open heart…
here comes right now…
(Адриан Белью)
Впервые появилась на альбоме «Трое из идеальной пары» / «Three of a Perfect Pair», 1984
Вот тут я сижу и ржавею посреди этих руин и злобы подобно
старым железкам, зубастым решеткам и частям машин, лежащим передо мной…
Кислотный дождь поливает мое
днище, сжигает мои поры и разлагает мою обивку…
Когда-то я был в почете, прекрасно отполирован, теперь я лежу и распадаюсь
у грязного
зловещего залива…
Я готов уйти.
Я хочу выбраться отсюда.
Я готов унестись прочь.
Я не хочу умирать среди всего этого.
Я готов унестись.
Моя шкура теперь просто железная, больше не элегантная
перламутрово-голубая…
Мое тело разобрано и спит среди джунглей многочисленных частей двигателей и металлических реликтов…
То, что было роскошью, стало развалиной…
Я никогда не требовал преданности, но этот тупик уничтожает мечту о просторах шоссе…
Похороните меня… но не… предавайте меня забвению.
(Adrian Belew)
© 1984 EG Music Ltd. © 1984 Records Ltd.
Published by EG Music Publishers Inc. (BMI)
it’s here I sit and rust amid this ruin and rancor like tire irons
toothy grills and car parts before me… the acid rain floods my
floorboard, bums my pores, and rots my upholstery… once
I was worshipped, polished magnificently, now I lay in decay by the dirty angry bay…
I’m ready to leave
I wanna get out of here
I’m ready to ride away
I don’t want to die in here
I’m ready to ride
my skin is metallic now, no longer an elegant powder blue…
my body unhinged and sleeping in the jungle of motor block manifolds and
metal
relics… what was deluxe becomes debris,
I never questioned loyalty but this dead end demolishes the dream of an open highway…
dig me… but don’t… bury me
(Ричард У. Палмер-Джеймс)
[в расшифровке Джорджа Селинского]
Впервые появилась на альбоме «Великий обманщик» / «The Great Deceiver», 1992
[Быстрое пение]
Я машинист поезда метро.
Весь этот мир для меня одинаков,
Дома бегут вдоль тоннеля, проходящего внизу.
Загоню мой поезд в ад,
и ни одна душа об этом не узнает!
Я машинист поезда метро.
Из тех, кто сохранил память, легенды обо мне,
Никто не говорит ни единого слова.
Выпадая из поля моего зрения,
он глянул мне в лицо и в последний раз взмахнул рукой.
[Баллада]
Я машинист поезда метро.
Одинокие ночи не тревожат меня
вдали от ветра и дождя.
Я налетаю на станционные огни
С могучим, стремительным звуком.
Такими набегами на частную жизнь я ношусь повсюду.
[Синкопированная часть]
Я машинист поезда метро.
Влезай в вагон, давай, влезай в вагон.
Твоя потеря — это моя извечная выгода.
Протисни свое драгоценное тело внутрь,
пока я не успел закрыть двери.
Влезай, да будет тьма.
Твоя жизнь — моя, моя жизнь — твоя!
(Richard W. Palmer-James)
[as transcribed by George Selinsky]
© 1974 EG Records Ltd. Published by EG Music Inc. (BMI)
[Fast singing]
I’m the driver of an underground train.
This world to me is all the same,
The houses run along inside, down here below,
Gonna drive my train to hell, and not a soul will know!
I’m the driver of an underground train.
Many who wear the memory, the legends of my name,
Nobody says a single word.
Falling from an open eye,
he looked at me in the face,
and made a fatal sign.
[Ballad]
I am the driver of an underground train.
Lonely nights can’t bother me,
far away from wind and rain.
I come upon the station lights,
with a mighty rushing sound.
Through this foray, for the private life, I drive around.
[Syncopated part]
I’m the driver of an underground train.
Climb aboard, just climb aboard.
Your loss is my eternal gain.
Squeeze your precious body in,
before I quickly close the door.
Climb in, let’s all be dark.
Your life is mine, my life is yours!
(Адриан Белью)
Впервые появилась на альбоме «ВРУУМ» / «VROOOM», 1994
Секс, сон, еда, питье, мечты.
Первобытный, племенной, яблоко, яйцо, овощ, угорь.
У меня новое каноэ, но у него нет колеса.
Личный, бархатный, животное, олдсмобиль [58] Олдсмобиль. Марка американского автомобиля.
, разум.
Я сижу в камине, сжигая свое время.
Личный, бархатный, животное, пустой телевизор.
Они ловят рыбу на кухне,
Но мне за ними не угнаться.
Первобытный, племенной, химический, цифровой, ночь.
Мне нужно одеться, чтобы выйти из своего разума.
Секс, сон, еда, питье, мечты.
(Adrian Belew)
© 1994 Discipline Global Mobile.
Published by Crimson Music /BMG/ Fuji Pacific
sex sleep eat drink dream
primal tribal apple egg vegetable eel
i have a new canoe but it does not have a wheel
private velvet animal oldsmobile mind
i’m sitting in the fireplace burning up my time
Интервал:
Закладка: