Гжегож Низёлек - Польский театр Катастрофы
- Название:Польский театр Катастрофы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-44-481614-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гжегож Низёлек - Польский театр Катастрофы краткое содержание
Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.
Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.
Польский театр Катастрофы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Обращает внимание побочный характер этой темы. Фигуры евреев чаще всего носят эпизодический характер. Сюжетные линии, связанные с ними, оказываются связаны с композицией целого непрочно, а некоторые из них вообще кажутся лишними вставками, могут показаться читателям неясными, оборванными, плохо встроенными в течение событий. А ведь, как объяснял Петр Пётровский, как раз композиционные правила были одним из основных инструментов воздействия соцреалистического искусства.
«Вывод Дороты Кравчинской и Гжегожа Воловца, что проблематика Катастрофы оказывается в литературе соцреализма абсолютно на периферии, представляется слишком категорическим. Конечно, Катастрофа не вписывается в мейнстрим литературы эпохи сталинизма, так же как и проявляющиеся в ней — время от времени — оккупационные и военные мотивы. Она не является даже побочной темой» [327] Ibid. S. 28.
, — пишет Славомир Бурыла, осторожно обращая внимание на трудности, связанные с идеологическим и художественным обоснованием присутствия еврейских мотивов в соцреалистической литературе. «Проделанный мною обзор позволяет, скорее, говорить о неожиданно богатом (при сохранении соответствующих пропорций) присутствии Холокоста в литературе. Неожиданно богатом, если обратить внимание на идеологические правила, согласно которым предпочтительной была строго определенная разновидность тематики, а также, мягко говоря, на не слишком благоприятную атмосферу, которая в то время царила вокруг всего, что ассоциировалось с еврейской проблематикой» [328] Ibid.
. Стоит тут подчеркнуть формулировку «неожиданно богатое». Что она в этом контексте означает? Неожиданно богатое вопреки ожиданиям, идеологическим установкам, вне логики политической и пропагандистской эффективности.
Первым спектаклем, который Александр Бардини поставил, вернувшись в Польшу, была «Проба сил» Ежи Лютовского — пьеса, действие которой происходит в современности в одной из больших больниц. Уже сама картина сообщества людей, одетых в одинаковые белые халаты, несла в себе мечту о единстве, добре, чистоте, справедливости, внедренных в обыденное существование социума. Премьера состоялась 10 февраля 1951 года в театре «Польски» в Варшаве. Во время репетиций были проведены консультации в среде врачей (о них писала ежедневная пресса), были подкорректированы диалоги, введены существенные изменения в конструкцию пьесы. Такая разновидность творчества должна была служить активизированию коллективной энергии, включению театра в процессы преображения всего общества — как это тогда постулировалось. Сам автор был врачом, работающим в одной из люблинских больниц. Рецензенты довольно единодушно хвалили естественность диалогов, реализм обстановки, умение выстроить сценические события. Среди них Константий Пузына: «Автор „Пробы сил“ Ежи Лютовский также прекрасно знаком со средой, в которой разыгрывается его произведение, — больницей; чувствует себя тут как дома, его герои — живые и, пожалуй, не такие уж „черно-белые, публицистические, не пережитые“, как утверждал Марчак-Оборский. Он также явно обладает чувством диалога — он у него живой, аутентичный, часто остроумный, умело оперирующий аллюзией, и лишь только иногда „лопатологичный“. Диалог — пожалуй, главное достоинство „Пробы сил“. Поскольку с конструкцией пьесы дело обстоит хуже» [329] Puzyna K. Uwagi o dramaturgii // Życie Literackie. Nr 6. 15.04.1951.
. Менее всего склонен был оценить реалистическую оболочку спектакля Леопольд Тырманд. Ссылаясь на феноменологию Канта и Айдукевича (и конструируя таким образом свою собственную эзоповскую критику идеологических основ соцреализма), он обвинил пьесу Лютовского в идеализме, признающем объекты наших мыслей «реально существующими». «Как раз по этому пути в поисках реализма в театре пошел молодой писатель Ежи Лютовский, чтобы в конце концов набрести на маленький мирок, в котором объекты своих собственных мыслей и представлений, то есть герои, конфликты и ситуации, он признал реально — в литературном, конечно, смысле, — существующими» [330] Tyrmand L. Próba sił // Tygodnik Powszechny. Nr 16. 22.04.1951.
.
Этот маленький мирок — больница. Здесь развертывается довольно запутанная интрига с участием врачей, медсестер, больного язвой желудка рабочего-изобретателя, саботажника и последних представителей сектора частного предпринимательства и мещанства. Самый сжатый пересказ получился у Пузыны: «Кроме больницы автор включает сюда и фабрику с проблемой рационализаторства и рабочей бригады, которой мешает инж. Селява, подстрекаемый индивидуальным предпринимателем Калиским (сам же он продает ему краденый фабричный алюминий). Калиский — друг проф. Мокшицкого, чей молодой коллега, как можно догадываться, будущий зять, начинает лечить язву желудка советским методом сна. Его работе мешает реакционный д-р Гродецкий, бывший член корпорации и антисемит, который во время оккупации пытался выдать немцам сердечного друга Мокшицкого, адвоката Майзельса — еврея, которого спас тогда Есёнок, — он и есть тот рационализатор, член рабочей бригады с фабрики инж. Селявы, которого теперь лечат методом сна. Как мы видим, интрига закручена необычайно мастерски, однако слишком уж разветвлена — такая подходит скорее роману, чем драме» [331] Puzyna K. Op. cit.
. Бардини в режиссерских записках так определил главный месседж этой пьесы: «осознание предыдущего этапа остается на заднем плане, не поспевает за сменой режима и экономики» [332] Архив Александра Бардини. Кабинет рукописей Университетской библиотеки в Варшаве.
. То, что звучит как лозунг, нашло в спектакле свое наглядное воплощение.
Не только Пузына считал, что в пьесе Лютовского слишком много сюжетных линий. Чаще всего звучала констатация, что фигура Майзельса, еврейского адвоката, оказывается в этой драме излишней, ненужным образом усложняет и без того слишком запутанную интригу. Вот несколько примеров. «Эпизод адвоката Майзельса не соединен органично с главным стержнем действия и оказался введен, пожалуй, только для того, чтобы доказать тот факт, что Гродецкий — отъявленный преступник» [333] Podhorska-Okołów S. «Próba sił» J. Lutowskiego w Państwowym Teatrze Polskim // Kurier Codzienny. Nr 58. 27.02.1951.
. «Второй акт — как вставка из совершенно другой пьесы. Майзельс — будучи сам по себе интересной фигурой — оказывается еще одним лишним персонажем» [334] j. d. [Jan Dobraczyński]. Próba sił // Słowo Powszechne. Nr 59. 28.02.1951.
. «Этот персонаж как бы из другой пьесы, хотя с большим зарядом драматизма» [335] Szczepański J. A. Próba «Próby sił» // Teatr. 1951. Nr 3. S. 48.
. «Действие пьесы распадается как бы на два параллельных течения» [336] Beylin K. Walka na terenie szpitala // Express Wieczorny. Nr 55. 24.02.1951.
. Было ли ощущение «ненужности» фигуры Майзельса, столь сильное и повсеместное, связано с драматургическими ошибками пьесы Лютовского или же с идеологическим усилием (общим для очень отдаленных друг от друга политических и мировоззренческих опций), предпринимаемым, чтобы выстроить заново ощущение «общности без различий»?
Интервал:
Закладка: