Василий Боткин - Письма об Испании
- Название:Письма об Испании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1976
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Боткин - Письма об Испании краткое содержание
Письма об Испании - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
136
Никто никогда не видел этого письма Вольтера, наверное, выдуманного инквизиторами в качестве главной улики против Олавиде. Впрочем, фраза Вольтера цитировалась свидетелями по-разному: «Если в Мадриде было бы сто человек, как Вы, Мадрид стал бы вторым Парижем», или: «Если б в Испании было сорок человек, как Вы, она стала бы во главе просвещенных стран» (см.: Defourneaux, р. 54, 360).
137
Боткин еще не указывает (или не знает), что в конце XVIII в. во Франции Олавиде посадили в тюрьму и конфисковали у него имущество.
138
Боткин придерживался типично либерального взгляда на правление Екатерины II как на европейски просвещенное; ср. аналогичные суждения А. Д. Галахова в статье «Были и небылицы, сочинение императрицы Екатерины Второй» (Отечественные записки, 1856, № 10) и резкие возражения ему Н. А. Добролюбова («Заметки о журналах» — Современник, 1856, № 11).
139
Филипп III (1578—1621) — испанский король с 1598 г., религиозный фанатик.
140
Подробнее об инквизиции см. труды: Лозинский С. Г. История инквизиции в Испании. СПб., 1914 (в дальнейшем: Лозинский); Льоранте Х. А. Критическая история испанской инквизиции. Т. I—II. М., 1936; Григулевич И. Р. История инквизиции. М., 1970.
141
«Красная роза была одним из самых распространенных цветов у испанских арабов, так же как фиалка и жасмин. В Кордове ее выращивали в изобилии; одна область в окрестностях называлась gibâl al-ward (горы роз). Поэты часто упоминают о ранних розах Пешины и Раиюха, которые собирали с января, или поздних, появлявшихся в день михрагана (24 июня). Сам запах розы ничего особенного не вызывает у поэта: он употребляет те же неопределенные слова, которые встречаются в его стихах по поводу других цветов; однако повторяемость слова „misk“ (мускус) позволяет нам предположить, что андалузская роза была мускусной» ( Pérès Henry. La poésie andalouse en arabe classique au XI-e siècle. Paris, 1937, p. 179—180). Ср. статью Боткина «Об употреблении розы у древних» (Журнал садоводства, 1857, № 4, с. 244—256).
142
Арабы, завоевав в 718 г. большую часть Испании, сделали Кордову столицей государства (эмирата; с 929 г. — столицей халифата); в городе к X в. было до миллиона жителей, было построено много дворцов, мечетей, в том числе и главная мечеть, о которой Боткин будет писать ниже. В XI в. из-за раздоров арабских правителей город приходит в упадок.
143
См. статью Б. Ф. Егорова.
144
Гангес — река Ганг.
145
Предание о сожжении знаменитой библиотеки, основанной египетским царем Птоломеем II (III в. до н. э.), при завоевании Александрии арабским халифом Омаром в 642 г., неверно; действительно, после многомесячной осады город был тогда разрушен, но известная в античные времена библиотека погибла раньше: главная ее часть, насчитывавшая до 700 000 томов, сгорела при захвате города Юлием Цезарем (47 г. до н. э.), а меньшая, учебная (около 50 000 томов), погибла во время нападения на «языческую» цитадель восставших христиан (341 г.).
146
«Древнегреческая наука вдруг выходит из школ и монастырей, где она скрывалась. С IV в. произведения греческих философов и ученых были переведены на древнесирийский язык несторианцами и изучались главным образом в Сирии и в Месопотамии; кроме того, чувствовалось влияние Индии через иранские общины Бактриана и Согдиана, находившиеся в контакте с буддистами. Эллинские, арамейские, индусские элементы культуры быстро распространяются среди арабов, благодаря переводчикам, которые сыграли основную роль в VIII—IX вв.» ( Massé Henri. L’Islam. Paris, 1952, p. 52).
В течение XII в. арабская философия, проникшая в Испанию, достигает там наивысшего расцвета. Произведения греческой науки, прокомментированные арабами и переведенные на древнееврейский язык евреями Испании и южной Франции, а затем на латинский, стали известны в Европе.
147
Арун-аль-Рашид (правильно: Харун ар-Рашид; 766—809) — халиф багдадский с 786 г.; знаменит благодаря сказкам «Тысячи и одной ночи».
148
Несомненно, речь идет не о Михаиле III (род. 838), а о его деде Михаиле II (ум. 829), современнике Аль-Мамуна (ум. 833). Боткин, возможно, знал статью (лекцию) Гоголя об Аль-Мамуне, опубликованную в 1835 г. (см.: Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. Т. VIII. М., 1952, с. 76—81).
149
Ошибочно; нужно: Аль-Хакам (ум. 976).
150
Не брату, а евнуху, высшему чиновнику двора, главному библиотекарю. Эта библиотека имела 400 000 томов. Действительно, указатель состоял из 44 тетрадей в 50 листов каждая. Фонды библиотеки Аль-Хакама II описаны ее библиотекарем — евнухом Талидом ( Almacari. Nafh al-Tib. I, с. 249, 256). Боткин не мог читать эту книгу на арабском языке и, вероятно, пользовался трудом: Gayangos Pascual de. The History of the Mohammedan Dynasties in Spain. T. 1. London, 1840, Appendix C, p. XXXIX—XLII.
151
Упадок арабских стран в XVI—XIX вв., объясняемый многими причинами и, прежде всего, колониальными захватами и деспотизмом западноевропейских государств, дал повод Боткину высказывать такие пессимистические мнения о современных ему арабах на протяжении всей книги.
152
Боткин имеет в виду обилие народных местных преданий и библейские мифы, легшие в основу изобразительных искусств и литературы средневековой Европы.
153
Речь идет о живописных образах людей, животных, природных явлений, действительно широко распространенных в религиозных и светских искусствах народов мира.
154
Имеется в виду, конечно, архитектура Индии. Мысль об индийском вкладе в мавританскую архитектуру — точка зрения романтическая: в своей страсти к экзотике романтики были склонны к чрезмерным обобщениям.
155
Этот француз, наверное, был солдатом, участвовавшим в военной экспедиции, посланной Людовиком XVIII в 1823 г. в Испанию для подавления испанской революции.
156
крин — лилия.
157
В действительности Боткин был в Кордове в первую неделю сентября.
158
Очевидно, это письмо было адресовано Герцену (см. статью А. Звигильского).
159
Алмерия (Альмерия) — город на юго-востоке Испании.
160
См. об этом: Hardy George. Histoire de la colonisation française. Paris, 1948.
161
Очевидно, 7 сентября 1845 г.
162
Эсиху называют «сковородой Испании».
163
Ср. у Готье: «Понедельник, день быков, día de toros, праздничный день: никто не работает, весь город в волнении; те, которые еще не купили билеты, идут быстрым шагом в направлении улицы Карретас, где находится бюро предварительной продажи билетов, надеясь найти какое-нибудь свободное место; огромный амфитеатр полностью нумерован и разделен на скамьи: это постановление можно только хвалить, и надо было бы заимствовать этот обычай во французских театрах» (Gautier, p. 77).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: