Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже
- Название:Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-036873-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
176
950 г.
177
…есть переводчицы книг с одного языка на другой, прекрасно владеющие слогом и формой. Есть и авторы образцовой прозы, в том числе эпистолярной. — По мнению А. Луки, ат-Тахтави имеет в виду в первом случае известную переводчицу Гомера мадам Дасье (1647—1720), во втором — мадам де Севинье (1626—1696), письма которой были изданы в 1726 г.
178
Хавага Йакуб — хавагой в Египте называют немусульманина. Жозеф (Йусуф) Агуб (1795—1832), арабский поэт и историк, живший во Франции, преподавал французский язык ат-Тахтави. Фрагменты, переведенные ат-Тахтави, взяты из книги Агуба «Сломанная лира» («La Lyre brisée»). О поэте см.: Louca A. Joseph Agoub (1795—1832), sa vie et son œuvre. Cahiers d’histoire égyptienne. 1958. T. 9. P. 187—201. И. Ю. Крачковский называет Агуба одним из самых ранних «провозвестников новой, только что зарождавшейся арабской литературы» и упоминает, что Пушкин читал «французские переводы его произведений» ( Крачковский 1957, 77), хотя ранее, отстаивая мнение, что под арабской литературой следует понимать то, что написано на арабском языке, Крачковский предлагал исключить из нее произведения арабов на других языках, в частности «французские сочинения Агуба» ( Крачковский 1957, III, 66, примеч. 2).
179
1827 г.
180
Ибн Хани' — Мухаммад ибн Хани' ал-Азди ал-Андалуси (938—973), придворный поэт правителей Ифрикии (Тунис) и панегирист фатимидского халифа ал-Му‘изза. Известен резкими поношениями (хиджа') противников Фатимидов.
181
…вспоминая о битве с мамлюками. — В 1811 г. Мухаммад ‘Али расправился с мамлюкскими эмирами, приглашенными им в каирскую цитадель.
182
…диван посланников провинций. — Палата депутатов.
183
…диван вазиров… — Кабинет министров.
184
Закон у французов называется шари‘а. — Шари‘а (шариат) — мусульманское каноническое право, основанное на Коране и Сунне.
185
Катхода ( перс. «хозяин дома») — в турецких войсках чин заместителя командующего корпусом, в данном случае приравнивается к министру.
186
Тайный вазир — государственный секретарь ( фр. secrétaire d’État).
187
аш-Шарта — Конституционная хартия от 4 июня 1814 г. Французское Charte созвучно арабскому шорт (условие). Ат-Тахтави сохраняет французское название, видимо, желая подчеркнуть именно ограничительный характер французского закона.
188
Автор упомянутой Шарты говорит… — Ат-Тахтави дает не дословный перевод Хартии Людовика XVIII, а несколько упрощенное, предназначенное для арабского читателя изложение ее статей, вставляя в текст свои пояснения и комментарии.
189
Права французов — во французском оригинале: Droit publique des français.
190
Порядок управления французским королевством. Король — во французском оригинале: Formes du gouvernement du roi.
191
Диван посланцев провинций — уполномоченных подданных — во французском оригинале: De la Chambre des députés. Ат-Тахтави специально подчеркивает роль Палаты депутатов как органа, защищающего интересы подданных.
192
Класс судей — во французском оригинале: De l’ordre judiciaire.
193
Права человека, гарантируемые диваном — во французском оригинале: Droits particuliers garantis par l’État.
194
Стих Сафи ад-Дина ал-Хилли.
195
ас-Са‘либи — Абу Исхак Ахмад ибн Мухаммад ан-Нишапури аш-Шафи‘и ас-Са‘либи (ум. 1035), автор «Кисас ал-анбийа'» («Рассказы о пророках»), антологии мусульманских преданий, опирающихся преимущественно на тексты Корана и хадисов, но дополненных подробностями из многих источников.
196
Закят — налог (десятина) в пользу нуждающихся мусульман, одно из пяти обязательных предписаний (столпов) ислама.
197
Величайший имам — имеется в виду Абу Ханифа, основатель ханафитского толка в исламе.
198
…журналат… газетат… — Еще не найдя адекватного арабского термина для этих французских слов, ат-Тахтави образует от них множественное число по правилам арабской грамматики.
199
Ма'муриййа — арабская административно-территориальная единица, здесь: департамент.
200
Ал-мухтасиб — в Египте времен ат-Тахтави, а также в других мусульманских странах должностное лицо, уполномоченное следить за ценами на городских рынках, за соблюдением мер и весов, а также за нравами горожан и исполнением ими религиозных обязанностей. Ат-Тахтави обозначает этим словом должность префекта.
201
Луканга — ( араб. луканда) — гостиница, ресторан (слово турецкого происхождения).
202
‘Араки — крепкий спиртной напиток ( араб. ); здесь, скорее всего, имеется в виду ликер.
203
«Кала'ид ал-мафахир» («Ожерелья похвал») — см. примеч. 140.
204
О носящая поясок, почему я не ее хозяин… — Речь идет о христианке — зиммиййи (находящейся под покровительством мусульман). Зиммий был обязан носить пояс.
205
…это было стояние дня открытия голени. — В стихе поэта Гайлана ибн ‘Укбы Зу-р-Руммы (696—735) в эротическом смысле обыгрывается айат, описывающий безуспешность попыток нечестивцев избежать возмездия в день Страшного суда: «В тот день когда откроются голени и призовут их поклониться, а они будут не в состоянии» (Коран 68:42).
206
‘Авалим ( ед. ч. ‘алима) — в Египте, особая категория артисток, певиц и танцовщиц, выступавших на свадьбах и других торжествах.
207
…даже то, как море расступилось перед Мусой… — В январе 1830 г. Королевская музыкальная академия давала представление оперы Россини «Моисей в Египте» ( A.L. ).
208
Спектаклат — ат-Тахтави образует от слова спектакль множественное число по правилам арабской грамматики и включает в это понятие и театр как учреждение, и театральное представление.
209
Театр Киранкони — театр Франкони ( A.L. ).
210
В этом «театре» показывают разные фокусы, трюки и тому подобное. — В 1830 г. репертуар театра месье Конта включал пьесы «Кот в сапогах», «Маленькие браконьеры», «Маленькая безумица», «Маленькая сомнамбула», «Проказник», «Глухой» и др. ( A.L. ).
211
Ахл ас-сама‘ (буквально люди, которых слушают) — исполнители духовных песнопений во время суфийских радений; замечание ат-Тахтави отражает пренебрежительное отношение многих образованных людей в Египте к широко распространившемуся в XVIII—XIX вв. «простонародному» суфизму, его обряды воспринимались ими как нарушение шариата и проявление невежества и суеверий (см.: Джабарти 1962, 229 и далее).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: