Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже
- Название:Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-036873-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Упоминание о хумамитах и откупной республике в издании 2002 г. опущено. Вместо приведенной выше фразы вставка: «Тот, кто вдумывался в законы шариата, на которых основана власть в исламе, и знает их источники, усмотрит в них (следы) трех упомянутых форм правления».
274
…присвоил себе титул султана султанов. — То есть императора.
275
Вставка в издании 2002 г.: «Как сказал поэт:
Война празднует свои свадьбы, и души людей — ее калым за невинных девушек и за женщин средних лет.
Ты видишь кровь, струящуюся из ран, она словно бельмо на прекрасных глазах».
276
Дом города — мэрия ( фр. l’Hôtel de Ville).
277
Первая смута — Великая Французская буржуазная революция 1789 г. ( араб. ал-фитна ал-ула).
278
Тракагант — колючий кустарник.
279
…как плач на останках жилья! — Реминисценция традиционного зачина доисламской касыды.
280
Вставка в издании 2002 г.: «Таков мир, и вот лучшее из сказанного об утешении и терпении перед лицом его невзгод:
От радостей мира меня отвлекает сознание его непостоянства и тленности.
И я предпочел тревоге похвальное терпение, ведь нет такой беды, за которой не следовало бы облегчение».
281
Идафа — сочетание определяемого с определением в родительном падеже.
282
Иджтихад — право самостоятельного, без опоры на прецедент, решения богословского или юридического вопроса; таким правом могло обладать лишь лицо, удовлетворяющее определенным требованиям: совершенное знание арабского языка, знание наизусть Корана, Сунны, владение методикой интерпретации правовых вопросов и др.
283
В издании 2002 г. название раздела изменено на: «О делении наук и искусств как таковых и об искусствах и науках, изучавшихся всеми учащимися».
284
Ан-нахв — этим термином обозначается грамматика арабского языка в целом ( ‘илм ан-нахв ) и синтаксис как часть грамматики.
285
…кажется недостаточно убедительным, поскольку признак приобретения или не приобретения словом самостоятельного значения связывается с временем. — Ат-Тахтави в данном случае выражает сомнение в правомерности приравнения арабского языка ко всем остальным, поскольку, согласно воззрениям арабских грамматистов, формы арабского языка, на котором был ниспослан Коран, окончательны и не изменяются со временем.
В издании 2002 г. далее вставка: «Я читал во французских книгах, что некоторые сначала делили слова на три категории, а потом на две. Последнее деление чисто произвольное».
286
Эти два бейта приписываются турецкому султану Сулейману Великолепному (1520— 1566), существует их другой вариант:
Язык персов опьяняет нас как чаша (вина),
Язык турок украшен воображением,
Язык арабов прекрасен ясностью,
И это признаки совершенных (языков).
См.: Ас-Саббаг Л. Нахв таквим джадид ли-л-хайат ал-фикриййа фи-л-билад ал-‘арабиййа фи-л-мархала ал-ула мин ал-хукм ал-‘усманий (Новая оценка интеллектуальной жизни в арабских странах в начальный период османского правления). Мадрид: Аурак, 1980. С. 60. На араб. яз.
287
Джарир — Джарир ибн ‘Атиййа ибн ал-Хатафа (653—729), один из самых известных поэтов омеййадского периода, особо прославился своими стихотворными поношениями поэтов-соперников ал-Ахтала и Фараздака, а также любовными зачинами своих касыд.
288
Са‘лаб — Абу-л-‘Аббас Са‘лаб (815—904), грамматист, известный знанием и рецитацией древней поэзии, автор книг «ал-Фасих» («Красноречивый»), «Кава‘ид аш-ши‘р» («Правила поэзии»), «Китаб ихтилаф ан-нахавиййин» («Книга расхождений грамматистов»).
289
Муслим ибн ал-Валид — Абу-л-Валид Муслим ибн ал-Валид ал-Ансари (748—823), поэт раннеаббасидского периода, один из зачинателей «нового стиля».
290
Запишите это на глотках, хоть кинжалами! — По-арабски здесь почти полная парономасия: уктубуха ‘ала-л-ханаджир ва лав би-л-ханаджир.
291
Непереводимая игра слов: да‘ират (превратности, окружности), атвак (ожерелья) и асавир (браслеты) в арабском языке сближаются по значению окружать, огораживать, охватывать и т. д. Ожерелья и браслеты девушек (охватывающие шеи, запястья, вращающиеся вокруг них) воздействуют сильнее, чем превратности судьбы.
292
Амин-эфенди аз-Залали — вероятно, современник ат-Тахтави.
293
Хамзиййа — касыда, рифмующаяся на «хамзу».
294
Дочь винной лавки — вино (более распространенный образ дочь виноградной лозы ).
295
ал-Ва'ва' ад-Димашки — Абу-л-Фарадж Мухаммад ибн Ахмад ал-Ва'ва' (ум. между 980 и 1000), дамасский поэт, по профессии торговец фруктами; писал панегирики эмиру Сайф ад-Даула и др., но наибольшую известность ему принесли описания природы, винные и любовные стихи. Рифа‘а имеет в виду знаменитую строку ал-Ва'ва': «И она пролила дождь жемчужин из нарциссов, напоив розу, и прикусила (плоды) ююбы градинами». В данном бейте содержится пять метафор, образовавшихся в результате сокращения субъекта и компаратива в следующих сравнениях: слезы, как жемчуг, глаза, как нарциссы, ланиты, как розы, белые зубы, как градины, кончики пальцев, окрашенные хной, как красные плоды ююбы (‘уннаб). (Подробнее см.: Куделин 1983, 190—191.)
296
Риса' — оплакивание, элегия.
297
Абу Таййиб — ал-Мутанабби.
298
Абу Шуджа‘ Фатик — Фатик ар-Руми (ум. 961), вольноотпущенник и военачальник египетского правителя Кафура ал-Ихшиди. Ал-Мутанабби был близок к нему и писал ему панегирики.
299
…пока не надел сегодня то, что не снимается. — Саван.
300
Аййуб — библейский Иов, упоминаемый в Коране в числе пророков.
301
Разногласия возникли по поводу того… — В издании 2002 г. далее вставка: «Имеет ли буквенное письмо божественное происхождение или его изобрели люди, а если так, то…»
Примечание редактора издания 2002 г.: «Последние археологические находки подтвердили, что первым был угаритский алфавит. Стела (с буквенной надписью) находится в дамасском музее».
302
Ошибка ат-Тахтави: данные стихи принадлежат не ал-Мутанабби, а Абу Таммаму. В строках из известной касыды на взятие византийской крепости Аморий (838 г.) Абу Таммам противопоставляет меч книгам, по которым астрологи дали неверное предсказание об исходе похода халифа ал-Му‘тасима.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: