Александр Усовский - Парашюты над Вислой
- Название:Парашюты над Вислой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Усовский - Парашюты над Вислой краткое содержание
Парашюты над Вислой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фон Тильзе кивнул.
— Ja, ich habe davon gehört. Monströser Albtraum. Diese Russen kennen die Regeln der Kriegsführung überhaupt nicht… [49] Да, я слышал об этом. Чудовищный кошмар. Эти русские совсем не знают о правилах ведения войны…
Ладно, пора закругляться. Печати на командировочных этот обер-лейтенант проставил, запрос в штаб четвертой авиаполевой дивизии отправит. Долго же он будет идти… — про себя усмехнулся Савушкин. И произнёс:
— Wo kann ich mein Auto abholen? [50] Где я могу забрать мою машину?
Комендант кивнул в сторону окна, выходящего во двор.
— Dunkelgrauer Opel-Kapitän. Cabrio. [51] Тёмно-серый «опель-капитан». С откидным верхом.
— Benzin, Öl?
— Voller Tank, frisches Öl. In der Heizungsanlage — nicht einfrierende Flüssigkeit. Obwohl es jetzt nicht relevant ist… [52] Полный бак, масло свежее. В системе отопления — незамерзающая жидкость. Хотя сейчас это не актуально…
— достав из верхнего ящика стола ключи, комендант протянул их Савушкину. — In fünf Tagen warte ich auf dich. [53] Через пять дней я вас жду.
— Nochmals vielen Dank, Gustav. Du hast mir sehr geholfen!
Обер-лейтенант небрежно махнул рукой.
— Es gibt nichts zu reden. Kein Essen mehr — ruf mich an, ich schreibe dir drei Dutzend Rationen… [54] Не о чем говорить. Закончатся продукты — позвони, я выпишу вам три десятка рационов…
— спохватившись, добавил: — Ich habe den Schnaps vergessen! [55] Я забыл про шнапс!
Савушкин кивнул.
— Nächstes Mal! Außerdem kenne ich das magische polnische Wort… bimber!
Комендант улыбнулся.
— Ja, polnischer Mondschein ist ein erstaunliches Produkt. Aber Sie sind vorsichtiger damit! [56] Да, польский самогон — продукт удивительный… Но вы с ним осторожнее!
— И добавил: — Nun, ich wage nicht zu zögern! Gute Reise! [57] Что ж, не смею задерживать! Счастливого пути!
Савушкин вышел из здания и, обогнув угол, оказался во дворе комендатуры. Кроме давешнего «опеля», который его сюда доставил, там стояла пара мотоциклов с колясками, грузовик с двумя газогенераторными бочками за кабиной, пятнистый кюбельваген без правого переднего колеса, и довольно потрёпанный жизнью тёмно-серый «опель-капитан» с откидным верхом. Судя по всему, предназначающийся Савушкину. Что ж, а жизнь-то налаживается…
К Савушкину подошел уже знакомый шофёр.
— Herr Hauptmann, bringen Sie zurück? [58] Герр гауптман, возвращаемся назад?
Капитан отрицательно покачал головой.
— Danke. Ich bin auf meinem [59] Спасибо. Я на своем…
… — и кивнул на серый кабриолет.
Шофёр кивнул и молча отошел к своей машине.
Так, «опель-капитан». Хорошо, что Савушкину довелось управлять таким же авто под Корсунем. Там, правда, была стальная крыша, но откидная — даже лучше, чай, лето на дворе…
Савушкин сел за руль, завёл мотор — указатель уровня топлива, действительно, показал полный бак. Что ж, спасибо герру обер-лейтенанту! Трогаемся?
Стоп! Карта! Чёрт возьми, он ведь понятия не имеет, куда ехать!
Капитан оглядел салон — хрен там! Даже намёка нет на карту. Ладно, попробуем решить этот вопрос по-другому…
Выйдя из машины, Савушкин окликнул давешнего водителя:
— Genneke, hast du eine Karte?
Грузный водитель подбежал к «герру гауптману» и, виновато глядя чуть в сторону, ответил:
— Ich habe eine Karte, bin aber dafür verantwortlich [60] У меня есть карта, но я несу за неё ответственность…
…
Тон водителя вселил в Савушкина определенную надежду. Достав из бумажника банкноту в пятьдесят рейхсмарок, он протянул её Геннеке и, улыбнувшись, сказал:
— Tauschen Sie die Karte für dieses Blatt Papier aus [61] Я меняю карту на этот листок бумаги
.
Водитель кивнул, сбегал к своей машине и приволок карту, вставленную в плексигласовый чехол.
— Nehmen Sie es, Herr Hauptmann, ich kenne dieses Gebiet schon auswendig [62] Возьмите её, герр Гауптман, я знаю эту местность наизусть…
… — и ловким движением руки выхватил пятьдесят марок из рук Савушкина.
Капитан молча улыбнулся, помахал Геннеке и, сев в свой «опель», выехал со двора комендатуры. Теперь — строго на север, в Серакув, ребята, небось, изнервничались до предела, да и старика Зарембу не помешает успокоить…
Что ж, подведём итоги. В целом день прошёл недурно, чистый убыток — триста пятьдесят рейхсмарок, месячный оклад командира роты. Это пассив. Зато в активе — легальные документы, подтверждённые местной фельдкомендатурой, машина с полным баком бензина и — налаженные отношения с комендантом. Что тоже — очень и очень недурно…
Первый этап операции прошёл успешно, они закрепились на месте, у них есть транспорт, надёжное убежище, достоверная, подтверждённая местными военными властями легенда, продукты и связь с Большой землёй. Это в плюсе.
Но есть два небольших минуса. Это расположенная на бивуаке за Изабелином неизвестная танковая дивизия с непонятным предназначением — которую крайне важно разъяснить; и неведомые ему Bataliony Chłopskie — от которых неведомо, что им надо ждать…
Ладно, утро вечера мудренее. Завтра начнём работать — заодно и узнаем, что это за хлопцы и в какие такие батальоны они сбились, и самое главное — зачем…
Глава четвертая
В которой выясняется, что Луна — солнце не только неспящих, но и не сидящих на месте…
— Так, Женя, теперь — самое главное. Запиши и зашифруй. Южная окраина деревни Изабелин, квадрат восемнадцать — тридцать четыре, смешанный лес с преобладанием лиственных пород. Танковая дивизия на переформировании. Сто двадцать танков, преимущественно Т-4, триста пятьдесят автомобилей. Принадлежность выясняется. Далее. Признаков подготовки к отступлению не наблюдаем. Тыловые части и склады из Варшавы не выводятся. Идет переброска грузов и личного состава в Варшаву. Всё. Сколько времени уйдет на передачу?
Радист пожал плечами.
— Две минуты, от силы.
Савушкин кивнул.
— Хорошо. Пеленгаторов у них тут, скорее всего, нет, а если и есть — то вряд ли они за это время успеют взять пеленги, но бережёного Бог бережёт. Костенко!
Из соседней комнаты появился старшина.
— Возьмешь машину и радиста, выдвинетесь на северо-северо-запад, километров на десять — и отработаете сеанс. И сразу назад! Тут, как мне комендант говорил, и как мы с вами прошлой ночью бачили — по лесам всякого вооруженного народа изрядно таскается. Задача ясна?
Костенко кивнул.
— Всэ зрозумило. Зробымо!
Савушкин обернулся к Строганову.
— Женя, что там сводка?
Радист скептически хмыкнул.
— Идут потрохи. Бои вокруг Вильнюса, в Карелии заняли Кондопогу и окрестности, Второй Прибалтийский взял Идрицу, Полоцк и Россоны, и там ещё кучу деревень… Ещё Тракай. За старой границей — Лиду, Зельву, Ивацевичи, Коссово…К Пинску подходят на юге.
— Ясно. Брестское и Гродненское направления ещё не появились?
— Не, пока нет.
— Завтра-послезавтра должны появится. Ладно, давай, шифруй и собирайся!
Радист молча кивнул, и, достав из вещмешка шифроблокнот — принялся колдовать над колонками цифр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: