Александр Усовский - Парашюты над Вислой
- Название:Парашюты над Вислой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Усовский - Парашюты над Вислой краткое содержание
Парашюты над Вислой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
164
Обязаны удержать. Перед рассветом Зыгмунт доставит две противотанковые пушки и четыре миномета. И двадцать человек пехоты…
165
Помогут или нет — не имеет значения. Мы обязаны обеспечить безопасность командования — и мы её обеспечим. Даже если поляжем здесь все…
166
Перед нами больше никого. Батальон Терапевта отошёл за железную дорогу…
167
Не стреляйте! Мы немецкие солдаты!
168
В чём дело, унтер-офицер? Чему вы так обрадовались?
169
У вас направление в дивизию "Герман Геринг", герр гауптман…
170
Именно так. Мы направляемся на станцию Варшава-Охота. Что здесь смешного?
171
Так мы и есть полк снабжения дивизии "Герман Геринг", герр гауптман!
172
А что вы здесь делаете?
173
Вместе с группой моих солдат направлен для прохождения службы в танковую дивизию "Герман Геринг", герр майор!
174
Сегодня шестое августа. Срок вашего документа — двадцать пятое июля. В чём дело?
175
Проходили проверку в дивизии СС «Викинг». Это может подтвердить племянник рейсмаршала, он меня видел!
176
Обер-лейтенант Гейнц Геринг погиб двадцать девятого июля в бою у Сенницы…
177
Очень жаль. Он был прекрасным офицером и прекрасным товарищем…
178
Южнее Варшавы Иваны переправились на нашу сторону Вислы.
179
Мы должны сбросить их в реку. Я распоряжусь предоставить вашей группе транспорт, в Вилануве погрузите продукты для второго гренадерского полка.
180
Что случилось?
181
Нам необходима улица Рацлавицка. Скоро?
182
Ещё сто метров.
183
Нам надо забрать печатную машинку и бумагу. Нам надо полчаса.
184
Хорошо, я подожду.
185
Заводи мотор, поехали!
186
Рота обеспечения второго гренадерского полка. Направляемся за продуктами питания в Виланув.
187
Почему нет подписи майора Гауке?
188
Склады эвакуируются. Нет времени. Завтра мы можем застать в Вилануве только ухо от селёдки…
189
Внимание, самолёты! Быстро расстредоточится!
190
В подвале. Из него бинты режут.
191
Ступай. Долго всё равно не просидишь…
192
Вы взяли Прагу? Вы переправились через Вислу? Когда вы придете?
193
Русские не придут. Мы все здесь умрём…
194
Зачем вы начали это восстание? Чтобы убить всех нас?
195
Эрнст, мой мальчик! А вы что здесь делаете?
196
Густав, дружище, не думал вас тут встретить! Вы вступили в СС?
197
Не обращайте внимания. Превратности войны…
198
Я смотрю, вы тоже сменили род войск — и гораздо более радикально…
199
Я не ослышался? Вы говорите по-русски?
200
Простите, Густав, но у нас нет времени. Вы готовы идти в плен или предпочтёте остаться здесь? Но уже покойником?
201
Если вы не возражаете — я бы ещё немного пожил…
202
Идёмте, у нас ещё будет время поговорить…
203
Густав, вы знаете обстановку на этом участке?
204
Сегодня планируется начать генеральное наступление в Старом городе. Но подробности мне неизвестны…
205
Не пройдёшь. Немцы заняли Муранув, контролируют всю территорию между улицами Налевки и Бонифратерской
206
Вы должна пройти с нами. Днем будет человек от майора Рышарда — и мы вас проводим до канал.
207
Сейчас будет обед и можете отдыхать. До двенадцати часов можно спать…
208
Нет необходимости. Мы союзники…
209
Английский автомат. Из Лондона!
210
Хорошо, что нет раненых и женщин. Водоворот вчера снёс троих…
211
Точно не быстрее…
212
Без меня вы не найдёте дорогу. До войны я там всё объездила на велосипеде!
213
Пан капитан, я не знаю дороги. Я с Мокотува. Эта девушка нас проведёт. Это приказ майора…
214
Это — водосбросный коллектор
215
А там — маленький остров.
216
Пан капитан, мы хотим забрать наших мёртвых…
217
Мы плохо понимаем по-русски, но если надо умереть — мы готовы…
Интервал:
Закладка: