Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Приключения парижанина (цикл)
Сын парижанина (трилогия)
Жозеф Перро (цикл)
Господин Синтез (цикл)
Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1759
Фанатик — человек, одержимый какой-либо идеей настолько, что готов все принести в жертву ее осуществлению.
1760
Зуавы — солдаты французских колониальных войск, комплектовавшихся из жителей Северной Африки, а потом — из числа добровольцев-французов.
1761
Маразм — распад личности, полное расстройство умственной деятельности, вызванное болезнью или предельной дряхлостью.
1762
Аномальный — отклоняющийся от нормы.
1763
Брюхоногие (улитки) — класс морских, пресноводных и наземных моллюсков, включающий около 90 тысяч видов.
1764
Гомогенная и бесструктурная плазма монеры — однородная, неделимая и не имеющая ядра плазма.
1765
Неофит — новообращенец, человек, недавно примкнувший к какой-либо религии или, в переносном смысле, к какому-либо научному или политическому направлению и т. п.
1766
Книжка — анатомический термин.
1767
Ватерлиния — грузовая черта, по которую судно погружается в воду.
1768
Замечательные суда «Шампань», «Гасконь», «Бургундия» и «Бретань», которые недавно пустила по маршруту Гавр — Нью-Йорк трансатлантическая компания, имеют по тридцать отсеков. (Примеч. авт.)
1769
Тали — система веревок с блоками для подъема тяжестей на судне.
1770
Крикет — спортивная командная игра с мячом и битами на овальном травяном поле.
1771
Тайфун — очень сильный ветер, достигающий разрушительной силы; морской ураган.
1772
Циклон — атмосферный вихрь огромных размеров с пониженным давлением в центре; обычно сопровождается пасмурной погодой с осадками.
1773
Галс — курс корабля относительно ветра; идти правым галсом означает идти правым бортом к направлению ветра.
1774
Шкот — снасть (трос) судового бегучего такелажа для управления парусами, часто так называют веревку для растягивания нижней части паруса.
Такелаж — совокупность судовых снастей для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ.
Бегучий такелаж (фалы, шкоты и проч.) — для подъема и спуска шлюпок, парусов, сигналов, груза.
1775
Взять на гитовы грот-брамсель — подтянуть при помощи особых канатов верхний парус на грот-мачте.
1776
Отдать булини марселей — ослабить веревки, удерживающие паруса на средней мачте.
1777
Бизань — косой парус на бизань-мачте.
1778
Шлюпбалки — две балки на борту, на которые поднимаются шлюпки с воды.
1779
Ванты — канаты, удерживающие мачты с боков.
1780
Найтовы — любые веревки, служащие на судне для обвязывания чего-либо.
1781
Ростры — место на корабле, где складываются запасные части рангоута, а также устанавливаются шлюпки.
1782
Леер а — туго натянутые веревки для прикрепления парусов на реях во время качки.
1783
Фок — парус на передней мачте (фок-мачте).
1784
Выбленки — прикрепленные к вантам веревочные перекладины, по которым моряки поднимаются на мачту.
1785
Лечь в дрейф — поставить паруса таким образом, чтобы судно оставалось на месте.
1786
Субординация — подчинение младших чинов старшим.
1787
Ворвань — вытопленный жир морских животных, используемый как смазочный материал.
1788
Гладиатор — в Древнем Риме гладиаторами называли бойцов, которые на арене цирка дрались перед зрителями между собой или сражались с дикими зверями.
1789
Л о тосы — красиво цветущие водные растения семейства лотосовых (два вида).
1790
Бро де Сен-Поль Лиасу , путешественнику и моему отважному другу, наша страна обязана тем, что мирным путем французское влияние распространилось так далеко на Дальний Восток. (Примеч. авт.)
1791
Эдем — в библейской мифологии страна, где обитали Адам и Ева до грехопадения; синоним рая.
1792
Разновидность большого черного дрозда. Прекрасно поддается приручению и превосходно имитирует человеческий голос. (Примеч. авт.)
1793
Эскорт — почетное сопровождение.
1794
Пирога — лодка, выдолбленная из ствола дерева.
1795
Морская сажень равна 1 м 62 см.
1796
Ризофора — корневидный вырост на побегах некоторых растений; достигнув земли, ризофора проникает в почву.
1797
Шведский дукат равен 11,66 франка.
1798
Амфибия — то же, что земноводное животное, ведущее водно-наземный образ жизни (лягушка, жаба, тритон).
1799
Валлас Уоллес Альфред Россел (род. 1822) — известный английский естествоиспытатель, обследовавший с 1854 года в течение восьми лет Малайский архипелаг.
1800
Каталепсия — двигательное расстройство, застывание человека в одной позе на более или менее длительное время.
1801
Голок представляет собой нож с длинным лезвием в ножнах, паранг — кривой нож на длинной ручке. (Примеч. авт.)
1802
Гафель — наклонный рей, закрепленный нижним концом на верхней части мачты, служит для подъема флага и сигналов.
1803
Рей — круглый брус, горизонтально прикрепленный за середину к мачте.
1804
Некромант — человек, пытающийся вызывать души мертвых и общаться с ними.
1805
Бретонец — житель Бретани, области на северо-западе Франции; бретонцы говорят на особом — бретонском — языке.
1806
Нормандский крестьянин — житель Нормандии, области на северо-западе Франции.
1807
Господин Берюхейм , знаменитый преподаватель мединститута в Нанси, прибегал к таким средствам, чтобы усыпить больных, или, вернее, их загипнотизировать, внушить им необычайное терапевтическое прилежание. (Примеч. авт.)
1808
Линь — тонкий судовой трос из пеньки.
1809
Отбить склянки — ударить в судовой колокол, отмечая время (это делается каждые полчаса); выражение сохранилось с тех пор, как на судах пользовались стеклянными песочными часами.
1810
Как мы уже говорили, внушение очень эффективно излечивает терапевтическим путем многие болезни. В своей книге «Спиритизм» доктор Поль Жибье приводит случай с пациентом доктора Дюфура, которого тот пользовал в психиатрической больнице Сен-Робер (департамент Изер). Этот больной по фамилии Т. страдал сильными истерическими припадками, осложненными слуховыми галлюцинациями и тягой к самоубийству. Т. трижды убегал из лечебницы и разгуливал на свободе. Его загипнотизировали, внушив мысль не убегать, и он больше не повторял попыток. С другой стороны, он был необычайно чувствителен к действию медикаментов на расстоянии. Один грамм рвотного корня, завернутого в бумагу и положенного ему на голову под цилиндр, вызывал у него тошноту и рвотные позывы, которые прекращались, когда ипекакуану убирали. То же самое и с атропином — примененный аналогичным методом, он вызывал у пациента расширение зрачков. Пакетик валерианового корня, помещенного у него на голове под плотным колпаком, дал поразительный эффект. Т. провожал глазами муху, вскакивал, гонялся за ней, становился на четвереньки, резвился, как молодой кот, играя с пробкой, изгибал спину, заслышав собачий лай, облизывал себе руки, почесывал за ухом. Как только валериану вынимали, все проходило. Т. удивлялся, что стоит на четвереньках. Он совершенно не помнил о том, что только что происходило. (Примеч. авт.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: