Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция]

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание

Избранные произведения. I том [Компиляция] - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник.
Содержание:
Приключения парижанина (цикл)
Сын парижанина (трилогия)
Жозеф Перро (цикл)
Господин Синтез (цикл)

Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1759

Фанатик — человек, одержимый какой-либо идеей настолько, что готов все принести в жертву ее осуществлению.

1760

Зуавы — солдаты французских колониальных войск, комплектовавшихся из жителей Северной Африки, а потом — из числа добровольцев-французов.

1761

Маразм — распад личности, полное расстройство умственной деятельности, вызванное болезнью или предельной дряхлостью.

1762

Аномальный — отклоняющийся от нормы.

1763

Брюхоногие (улитки) — класс морских, пресноводных и наземных моллюсков, включающий около 90 тысяч видов.

1764

Гомогенная и бесструктурная плазма монеры — однородная, неделимая и не имеющая ядра плазма.

1765

Неофит — новообращенец, человек, недавно примкнувший к какой-либо религии или, в переносном смысле, к какому-либо научному или политическому направлению и т. п.

1766

Книжка — анатомический термин.

1767

Ватерлиния — грузовая черта, по которую судно погружается в воду.

1768

Замечательные суда «Шампань», «Гасконь», «Бургундия» и «Бретань», которые недавно пустила по маршруту Гавр — Нью-Йорк трансатлантическая компания, имеют по тридцать отсеков. (Примеч. авт.)

1769

Тали — система веревок с блоками для подъема тяжестей на судне.

1770

Крикет — спортивная командная игра с мячом и битами на овальном травяном поле.

1771

Тайфун — очень сильный ветер, достигающий разрушительной силы; морской ураган.

1772

Циклон — атмосферный вихрь огромных размеров с пониженным давлением в центре; обычно сопровождается пасмурной погодой с осадками.

1773

Галс — курс корабля относительно ветра; идти правым галсом означает идти правым бортом к направлению ветра.

1774

Шкот — снасть (трос) судового бегучего такелажа для управления парусами, часто так называют веревку для растягивания нижней части паруса.

Такелаж — совокупность судовых снастей для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ.

Бегучий такелаж (фалы, шкоты и проч.) — для подъема и спуска шлюпок, парусов, сигналов, груза.

1775

Взять на гитовы грот-брамсель — подтянуть при помощи особых канатов верхний парус на грот-мачте.

1776

Отдать булини марселей — ослабить веревки, удерживающие паруса на средней мачте.

1777

Бизань — косой парус на бизань-мачте.

1778

Шлюпбалки — две балки на борту, на которые поднимаются шлюпки с воды.

1779

Ванты — канаты, удерживающие мачты с боков.

1780

Найтовы — любые веревки, служащие на судне для обвязывания чего-либо.

1781

Ростры — место на корабле, где складываются запасные части рангоута, а также устанавливаются шлюпки.

1782

Леер а — туго натянутые веревки для прикрепления парусов на реях во время качки.

1783

Фок — парус на передней мачте (фок-мачте).

1784

Выбленки — прикрепленные к вантам веревочные перекладины, по которым моряки поднимаются на мачту.

1785

Лечь в дрейф — поставить паруса таким образом, чтобы судно оставалось на месте.

1786

Субординация — подчинение младших чинов старшим.

1787

Ворвань — вытопленный жир морских животных, используемый как смазочный материал.

1788

Гладиатор — в Древнем Риме гладиаторами называли бойцов, которые на арене цирка дрались перед зрителями между собой или сражались с дикими зверями.

1789

Л о тосы — красиво цветущие водные растения семейства лотосовых (два вида).

1790

Бро де Сен-Поль Лиасу , путешественнику и моему отважному другу, наша страна обязана тем, что мирным путем французское влияние распространилось так далеко на Дальний Восток. (Примеч. авт.)

1791

Эдем — в библейской мифологии страна, где обитали Адам и Ева до грехопадения; синоним рая.

1792

Разновидность большого черного дрозда. Прекрасно поддается приручению и превосходно имитирует человеческий голос. (Примеч. авт.)

1793

Эскорт — почетное сопровождение.

1794

Пирога — лодка, выдолбленная из ствола дерева.

1795

Морская сажень равна 1 м 62 см.

1796

Ризофора — корневидный вырост на побегах некоторых растений; достигнув земли, ризофора проникает в почву.

1797

Шведский дукат равен 11,66 франка.

1798

Амфибия — то же, что земноводное животное, ведущее водно-наземный образ жизни (лягушка, жаба, тритон).

1799

Валлас Уоллес Альфред Россел (род. 1822) — известный английский естествоиспытатель, обследовавший с 1854 года в течение восьми лет Малайский архипелаг.

1800

Каталепсия — двигательное расстройство, застывание человека в одной позе на более или менее длительное время.

1801

Голок представляет собой нож с длинным лезвием в ножнах, паранг — кривой нож на длинной ручке. (Примеч. авт.)

1802

Гафель — наклонный рей, закрепленный нижним концом на верхней части мачты, служит для подъема флага и сигналов.

1803

Рей — круглый брус, горизонтально прикрепленный за середину к мачте.

1804

Некромант — человек, пытающийся вызывать души мертвых и общаться с ними.

1805

Бретонец — житель Бретани, области на северо-западе Франции; бретонцы говорят на особом — бретонском — языке.

1806

Нормандский крестьянин — житель Нормандии, области на северо-западе Франции.

1807

Господин Берюхейм , знаменитый преподаватель мединститута в Нанси, прибегал к таким средствам, чтобы усыпить больных, или, вернее, их загипнотизировать, внушить им необычайное терапевтическое прилежание. (Примеч. авт.)

1808

Линь — тонкий судовой трос из пеньки.

1809

Отбить склянки — ударить в судовой колокол, отмечая время (это делается каждые полчаса); выражение сохранилось с тех пор, как на судах пользовались стеклянными песочными часами.

1810

Как мы уже говорили, внушение очень эффективно излечивает терапевтическим путем многие болезни. В своей книге «Спиритизм» доктор Поль Жибье приводит случай с пациентом доктора Дюфура, которого тот пользовал в психиатрической больнице Сен-Робер (департамент Изер). Этот больной по фамилии Т. страдал сильными истерическими припадками, осложненными слуховыми галлюцинациями и тягой к самоубийству. Т. трижды убегал из лечебницы и разгуливал на свободе. Его загипнотизировали, внушив мысль не убегать, и он больше не повторял попыток. С другой стороны, он был необычайно чувствителен к действию медикаментов на расстоянии. Один грамм рвотного корня, завернутого в бумагу и положенного ему на голову под цилиндр, вызывал у него тошноту и рвотные позывы, которые прекращались, когда ипекакуану убирали. То же самое и с атропином — примененный аналогичным методом, он вызывал у пациента расширение зрачков. Пакетик валерианового корня, помещенного у него на голове под плотным колпаком, дал поразительный эффект. Т. провожал глазами муху, вскакивал, гонялся за ней, становился на четвереньки, резвился, как молодой кот, играя с пробкой, изгибал спину, заслышав собачий лай, облизывал себе руки, почесывал за ухом. Как только валериану вынимали, все проходило. Т. удивлялся, что стоит на четвереньках. Он совершенно не помнил о том, что только что происходило. (Примеч. авт.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. I том [Компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. I том [Компиляция], автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x