Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция]
- Название:Избранные произведения. III том [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция] краткое содержание
Содержание:
Десять миллионов Красного Опоссума
Похитители бриллиантов
Необыкновенные приключения Синего человека
Французы на Северном полюсе
Борьба за жизнь: Сирота
Монмартрская сирота. Счастливые дни ранчо Монмартр
Приключения маленького горбуна
Террор в Македонии
Мексиканская невеста
Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки
Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера
Приключения воздухоплавателей
Том-Укротитель
Железная рука
Капитан Ртуть
Рассказы (сборник)
Избранные произведения. III том [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1682
Часто употребляемое выражение, заимствованное у австралийских золотодобытчиков и означающее место, «карман» в земле, где сосредоточены большие, как апельсины, золотые самородки. (Примеч. авт.)
1683
Жила — узкий слой в земле, содержащий какую-либо руду.
1684
Эльдорадо — страна, богатая золотом и драгоценностями, которую испанские завоеватели искали в XVI–XVII веках в Южной Америке, поверив легендам индейцев. В переносном смысле — страна сказочных богатств.
1685
Монумент — крупный памятник, сооружение в память выдающегося события или лица.
1686
Контрастировать — являть ярко выраженную противоположность кому-либо, чему-либо.
1687
Стервятник — хищная птица семейства ястребиных. Длина около 70 см. Питается падалью, поэтому полезен как санитар.
1688
Ацтеки — наиболее крупная древняя народность индейцев в Мексике. В 1519–1521 годах завоеваны испанцами. Сохранили свой язык, основы и остатки богатейшей духовной и материальной культуры.
1689
Янки — прозвище коренных американцев, уроженцев США.
1690
Висельник — опасный и жестокий преступник, «по ком виселица плачет».
1691
Фосфоресцировать — светиться в темноте подобно фосфору, химическому элементу, содержащемуся в костях, в животных и растительных тканях, а также в некоторых минералах.
1692
Фишало (от фр. se ficher a l’eau) — броситься в воду.
1693
Фея — здесь: сказочная волшебница.
1694
Винчестер — название магазинных, а позже автоматических винтовок, выпускавшихся с середины XIX века фирмой американца О. Ф. Винчестера. Широко известен как нарезное охотничье оружие.
1695
Парадокс — своеобразное мнение, резко расходящееся с общепринятым, противоречащее (иногда только внешне) здравому смыслу.
1696
Венесуэла (республика Венесуэла) — государство на севере Южной Америки. 916 тысяч кв. км. Население (в 1891 году) — 2,3 млн. человек, в основном индейцы. Завоевана испанцами в XVI веке, в 1821 году обрела независимость, с 1864 года — федеративная республика. Столица — Каракас (в 1891 году — 72 тысячи человек).
1697
Бразилия (Федеративная Республика Бразилия) — государство в Южной Америке. 8,5 млн. кв. км. Население (в конце XIX века) — 14 млн. человек, без учета индейцев. Португальская колония с 1531 года. Независима с 1822 года. Республика с 1890 года. Столица — до 1960 года — Рио-де-Жанейро (в 1895 году — 523 тысячи человек). В настоящее время столица — специально построенный город Бразилиа.
1698
Гвиана Французская — страна на северо-востоке Южной Америки, французское владение. 91 тысяча кв. км. Население (в 1892 году)—22 тысячи человек. Первые колонисты появились здесь в 1604 году. С 1814 года использовалась как место ссылки, преимущественно политической. Господство Франции окончательно установилось в 1817 году. С 1946 года — «заморский департамент Франции». Административный центр — Кайенна (в конце XIX века — 10 тысяч человек).
1699
Анархическая (анархичная) — беспорядочная, сумбурная, своевольная, недисциплинированная, неуправляемая.
1700
Неймлесс — употребленное в романе название части территории географического региона Гвианы, экономически связанной с Французской Гвианой.
1701
Иммигрант — иностранец, поселившийся в какой-либо стране на постоянное жительство.
1702
Антилы (Антильские острова) — архипелаг в так называемой Вест-Индии (между Северной и Южной Америкой). Состоит из четырех Больших и свыше пятидесяти Малых островов. Были (и частично остаются) владениями Британии, Дании, Франции, Нидерландов, Испании, США. В настоящее время на их территории образовано 11 самостоятельных государств, в том числе Куба. Общая площадь островов — 220 тысяч кв. км. Население (в конце XIX века) — 4,3 млн. человек.
1703
Ничья вещь (лат.).
1704
Арбитраж — суд, в котором судьи-посредники решают споры между хозяйственными органами, по международным вопросам и т. п.
1705
Луи-Филипп (1773–1850) — король Франции (1830–1848), умер в изгнании.
1706
Швейцария (Швейцарская Республика, Швейцарская конфедерация) — государство в Центральной Европе. 41 тысяча кв. км. Население (в 1888 году) — 2,9 млн. человек. Столица — Берн (в 1884 году — 47 тысяч человек). После изгнания римских завоевателей с 1499 года фактически, а с 1648 года и юридически независима. В 1814–1815 годах установлены постоянные границы и гарантирован «вечный нейтралитет». Выступала и выступает арбитром в международных спорах, является местом пребывания межгосударственных организаций, проведения международных совещаний, конференций и проч.
1707
Александр III (Александр Александрович Романов; 1845–1894) — российский император с 1 марта 1881 года, когда был убит его отец, Александр II.
1708
Компенсация — возмещение; вознаграждение за потерянное или уступленное.
1709
Саванны — обширные равнины в области тропиков, покрытые травянистой растительностью с островками колючих кустарников и низкорослых деревьев.
1710
Прерии — просторные равнинные степи в умеренной климатической зоне Америки.
1711
Маис — кукуруза.
1712
Маниока — тропическое травянистое растение, большой клубневидный корень которого идет в пищу; мука из корней этого растения.
1713
Марони — река в Южной Америке, на границе Голландской и Французской Гвианы. Длина 680 км. Впадает в Атлантический океан. Порожиста. Судоходна только в низовьях.
1714
Ковбой — в Америке конный пастух, стерегущий стада верхом.
1715
Калифорния — штат на западе США, на берегу. Тихого океана. 411 тысяч кв. км. Население (в 1890 году) — 1,2 млн. человек. Административный центр — Сакраменто (в 1890 году — 29 тысяч человек). Огромные природные богатства, прекрасный климат. Курорты мирового класса и значения.
1716
Тафия — водка из тростникового сахара.
1717
Франк — денежная единица Франции и некоторых других стран; равен 100 сантимам.
1718
Патрон — защитник, покровитель; начальник, хозяин.
1719
Салун — здесь: помещение для карточных и других азартных игр, для развлечений.
1720
Демерара — западное графство в Британской Гвиане. 112 тысяч кв. км. Население (в конце XIX века) — 112 тысяч человек. Главный город, он же столица страны — Джорджтаун (население в то же время — 36,5 тысячи человек). Территория была занята голландцами в 1580 году, затем перешла к Великобритании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: