Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ]
- Название:Зови меня Амариллис [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ] краткое содержание
Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Зови меня Амариллис [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Иногда мне так хочется самой поиграть с ними, ведь мое детство было совсем не таким…
Поэтому я стараюсь не ограничивать детское веселье — малышка вырастет и успеет еще хлебнуть и женских забот, и женских горестей, дай-то Бог, чтобы горестей было поменьше!
Кажется (чтоб не сглазить!), она вырастет настоящей красоточкой! Вот только бы скорее завести ей братиков и сестричек, чтобы она не стала капризной.
Наверное, мне повезло в жизни, и если бы не потеря нерожденного малютки, то можно было бы сказать, что я совсем счастлива. Но надеюсь, что у нас еще будут дети.
До свидания, дорогая подруга, всегда жду твоих милых писем, волнуюсь, когда их долго нет.
Ам.
Луизиана, 13 марта 1813

Страницы из дневника Кларинды, который она вела, работая гувернанткой в семье де Нартен
8 марта 1810 года
Сегодня меня вызвала к себе мать Урсула. Я немного испугалась, но особенных грехов за собой не припомнила. Оказалось — она вызвала меня не для проборки, совсем напротив: в монастырь обратилась некая мадам де Нартен из Сен-Тибери с просьбой подыскать ей бонну для деточек. И мать Урсула решила порекомендовать меня! Она сказала, что у меня репутация спокойной и рассудительной девицы, учение я постигаю неплохо, а кроме того, я сирота и должна буду сама зарабатывать себе на жизнь после выхода из школы. И вот такой удобный случай: там мне дадут комнату, питание и положат небольшое на первых порах жалованье. А дальше, сказала мать Урсула, все будет зависеть только от тебя…
Конечно, это большое везение — получить хорошую работу у надежных людей. Успокаиваю себя тем, что мать Урсула не отправила бы меня к плохим хозяевам.
Я очень волнуюсь: справлюсь ли с детьми? Вдруг они будут строптивыми и у меня ничего не получится? Какая эта мадам Нартен, вдруг она строгая и придирчивая?
Недалеко от Сен-Тибери, в Пезане, у меня живет тетя, вероятно, я смогу ее навещать иногда.
Вообще это страшновато — жить одной в чужом доме, среди чужих… Я привыкла всегда быть среди подруг и добрых монахинь, вместе ходить на прогулки, приготовлять задания… а теперь я сама буду задавать их! А как грустно будет расставаться с Анриетт, Коко, Флорой, и даже немного с матерью Урсулой.
Только по сестре Хасинте я нисколько скучать не буду!
Так волнуюсь, что была невнимательна на уроках и на молитве. Флоре пришлось ткнуть меня в бок, когда наставница Коринна попросила меня назвать спряжения глаголов.
Мать Урсула подарила мне на прощание красивую тетрадь и посоветовала вести дневник.
14 марта 1810
Вот и подошел день моего отъезда! Вчера мы до поздней ночи шептались с Анриетт, даже немного поплакали. Распадается наша девичья компания, сначала Амариллис выбрала себе путь и уехала в далекую Америку со своим Раймоном, теперь меня судьба уносит в неведомые дали… Поручила Флоре хорошо смотреть за кошкой Модисткой — добрые сестры, конечно, вдоволь кормят ее и котяток, но ведь с кошкой непременно нужно разговаривать, иначе она дичает и глупеет.
Вещи собраны, остается упаковать дневник, попрощаться с матерью Урсулой и сестрами, и — прощай, моя юность! Начинается неведомая взрослая жизнь…
От страха какой-то холодок под ложечкой и немного дрожат коленки.
Не забыть зонтик и перчатки.
16 марта 1810
Уже два дня, как я живу в Сен-Тибери, в своей собственной комнатке! Ах, как она мне нравится, хоть и крошечная — мезонин под самой крышей, но зато она моя и я могу делать здесь, что хочу. Хочу петь — пою, хочу валяться на постели — никто не станет бранить за помятое покрывало! Впрочем, я намерена содержать мезонинчик в чистоте и порядке. У меня еще никогда не было своей комнатки!!!
Ах, до чего же я рассеянная, еще не написала о хозяевах. Хозяйка — мадам Софи де Нартен — милейшая пухленькая дама, добрая и хлопотливая. Как только я ее увидела, у меня сразу отлегло от сердца — я-то боялась, что хозяйка будет строгая и злая, как сестра Хасинта! А мадам Софи совсем не строгая. Она всплеснула руками, увидев мой небольшой саквояж, и тут же подарила мне несколько хороших платьев — до свадьбы она была совсем худенькая, а теперь они ей ни к чему.
Деточки — две дочери: Франсуаза 10 лет и Эжени, 8 лет. Шаловливые, резвые крошки. Как-то у меня получится — научить их всему, что я знаю? Я буду очень стараться. Есть еще маленький Жанно. Но ему еще рано учиться. При имении — чудесный сад, а в доме живут пес Матифу, два кота — Ахилл и Аякс, и попугай Рокфор.
Мсье Роже де Нартен служит в кавалерии, дома бывает редко. На стене в зале висит батальное полотно. Это такая красивая картина, очень искусно нарисованная, на ней изображен всадник на вздыбленном коне в порыве героизма. Я спросила, не мсье ли это Роже, мадам очень смеялась и погладила меня по голове.
Мадам Софи ждет писем с полей битв, волнуется за мсье. После ужина мы все молимся за него и всех наших храбрых воинов, чтобы они наконец вернулись к родному очагу.
Прислуга: садовник Матье, краснощекая и веселая кухарка Жануари, старая нянька Констанс — она считает, что из-за меня ее отставили от детей, поэтому смотрит на меня сердито. Мне жаль ее, но я, право же, не виновата.
22 марта 1810
Вот уже неделя, как я живу и работаю в этом доме. О, мне тут хорошо. Много работаю: с утра до обеда занятия с девочками катехизисом, правописанием и грамматикой, затем прогулка, обед (за обедом я должна наблюдать за их манерами), после обеда небольшой отдых в саду, затем занятия музыкой и рукоделием. После этого ужин, и только после ужина девочек уводят в спальню и я могу заняться своими делами: привести в порядок платье, погулять одной в саду или писать дневник. С непривычки устаю. И очень боюсь, что обнаружится, как мало я знаю и умею.
Спросить Жануари, где можно взять утюг.
26 марта 1810
Оказывается, у мсье Роже в кабинете — неплохая библиотека. Добрая мадам разрешила мне брать оттуда книги! Сама она не очень привержена чтению, но сказала, что не будет против, если мы иногда по вечерам будем читать с девочками вслух. Если, конечно, роман будет благонравный и назидательный!
Надо будет подыскать для вечернего чтения сказки или что-нибудь историческое. Но для меня!.. Это просто сокровищница! «Фоблаз» Луве де Кувре, «Новая Элоиза» Жан-Жака Руссо (интересно, значит, была еще и старая? Вот бы почитать!), «Памела» и «Кларисса Гарлоу» Ричардсона, и даже «Опасные связи» Шодерло де Лакло!
У меня просто «в зобу дыханье сперло», как в басне господина Лафонтена! Я как-то подслушала гневную беседу матери Урсулы с родительницей одной из воспитанниц — девочка на вакациях прочитала «Опасные связи» и по вечерам пересказывала их в комнате пепиньерок. Воспитанницу даже хотели исключить из школы! По словам Урсулы, рукой, писавшей «Опасные связи», несомненно водил сам Сатана! Мне было жутко любопытно, и вот теперь я смогу прочитать их!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: