Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ]
- Название:Зови меня Амариллис [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ] краткое содержание
Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Зови меня Амариллис [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мадам Софи и не воображает себе, что у мсье в кабинете хранятся такие книги! Непонятно, правда, когда же я буду спать, ведь рано утром нужно заниматься.
23 апреля 1810
Давно не писала — как только выдавалась свободная минутка, взахлеб читала «Опасные связи». О, как интересно, и как жутко… Отчасти мать Урсула была права — без дьявола тут не обошлось (о Боже, прости мне мой грешный язык). Я и не подозревала, что мужчины могут быть так развратны и так циничны! Жестокий соблазнитель Вальмон, резвяся и играя, довел одну женщину до кончины, другая дева принуждена была навсегда оставить мир и уйти в монастырь. Для него же и его презренной сообщницы это — всего лишь забава! Я даже плакала от жалости к деве, теперь я всегда буду настороже, если мужчина будет расточать мне сладкие слова. Теперь я знаю все про их коварство. Уж меня-то им не удастся провести!
Впрочем, откуда тут взяться мужчине, да еще чтобы он обратил на меня внимание. У мадам Софи никто не бывает, кроме соседей — пожилого нотариуса Кюрнишота с супругою и вдовы мадам Борбонье, толстой и глупой.
Однако написана эта сатанинская книга очень живо, увлекательно. И с такими волнующими подробностями…
Садовник Матье разрешил мне помогать ему в саду. Сажать цветы — так интересно! А на высокой яблоне приделан деревянный домик для скворца. Вчера садовник принес для детей живую рыбку, мы пустили ее плавать в большую фарфоровую супницу.
26 апреля 1810
Маленькая Эжени хорошо усваивает азбуку и прекомично рассказывает басни. А вот устный счет у нее не идет. А Франсуаза все готова отдать за игру на клавикордах. Мне кажется, мадам Софи довольна моей работой. Да и я уже полюбила и славных девочек, и этот милый дом. Мне позволили взять к себе одного котеночка, девочку. Я назвала ее Кескесе, она такая миленькая!
Написать сестре Аннет, попросить цветных вышивальных ниток и новых узоров для подушечек.
7 мая 1810
Мадам получила письмо от мсье Роже. У него все благополучно, его даже повысили в чине. Теперь он капитан. Мадам так обрадовалась, что решила устроить домашний праздник. Я подготовила с девочками несколько песенок, садовник Матье украсил зал красивыми букетами. Пришли, конечно же, Кюрнишеры и вдова Борбонье, мадам выставила угощение — сливовый пирог и бутылку крепкой настойки из вишен. После угощения я играла на пианино, были танцы. Девочки очень веселились, а маленький Жанно шалил и хохотал, пока не уснул прямо в высоком стульчике за столом. Мне тоже дали пирога и даже попробовать вишневки — вкусно, но странно, будто глотаешь огонь. Пыталась вечером читать «Клариссу Гарлоу» Ричардсона, но почему-то заснула с книжкой в руках.
16 мая 1810
«Кларисса» не понравилась — слишком серьезно. Зато «Памела» (тоже господина Ричардсона) оказалась не в пример увлекательнее.
Словно бы я сама переезжала из собственной обители в загородный дом сквайра Б. В течение многих часов я была Памелой, страдала от незаслуженных упреков и билась в конвульсиях от попытки насилия.
Иногда я откладывала книгу и погружалась в мечты, чувствуя на себе поцелуй сквайра Б… В течение этих часов я испытала то, что могла бы пережить в течение двух лет жизни. «Памела» может быть скучна, но только не для меня; я хотела бы, чтобы книга никогда не кончалась. Она открыла для меня, что жить можно и в воображении…
Конечно, мне очень славно здесь, ко мне хорошо относятся, я живу в тепле и достатке, работа мне нравится, девочки милы. Но… неужели так и пройдет вся жизнь? Наверное, это грех, что я так много думаю о любви. Нужно молиться, и Господь наставит меня.
5 мая 1813
Через две недели в замке Сен-Клер, где живут местные сеньоры, будет большой детский праздник в честь именин маленького наследника. И моих крошек (я так привязалась к ним, что про себя называю их «мои крошки») пригласили туда! Это большая честь для де Нартенов!
Ужасно волнуюсь. Вдруг они сделают какую-нибудь оплошность и все увидят, что я ничего не знаю и не умею.
Уменьшили часы на занятия грамматикой и больше уделяем внимания танцам и пению. Мадам Софи заказала крошкам новые платья — чтобы не ударить лицом в грязь, ведь общество там будет самое изысканное!
Ах, как бы я хотела хоть одним глазом глянуть на бал! Но придется мне сидеть дома, как Сандрильоне. Фея не придет.
9 мая 1813
Читала «Новую Элоизу». Зачем только пишут такие жалостливые книги? Я пролила просто реки слез…
Роман начинается с письма Сен-Пре Юлии, в котором он признается, что влюблен в нее. В течение одной ночи Юлия впускает Сен-Пре в свои покои, где любовники наслаждаются друг другом.
Барон отказывается дать согласие на брак своей дочери и Сен-Пре. Он отправляется в кругосветное путешествие, а Юлия по настоянию отца выходит замуж за своего жениха де Вольмара. По возвращении из путешествия Сен-Пре наносит визит в дом супругов — по приглашению мужа, — и хотя возлюбленные все еще любят друг друга, они все-таки решают не предавать де Вольмара и расстаются. Юлия погибает в результате несчастного случая, и Сен-Пре, движимый чувством самопожертвования, становится воспитателем ее детей…
Почему мир устроен так несправедливо? У одних совсем нет любви и никогда не будет, а у тех, у кого она есть — все кончается так плохо!
Что же горше — ждать и не дождаться или иметь и потерять?
17 мая 1813
Я в таком возбуждении, что не могу писать. Послезавтра праздник, а малютка Жанно захворал, и мадам Софи не может его оставить. Поэтому в замок Сен-Клер с девочками поеду я! Нас отвезет карета де Нартенов, с нами поедут кучер и Констанс, но главной все-таки буду я!
Мне очень жаль малыша Жанно, но все-таки я безумно рада. И безумно волнуюсь. Писать некогда, нужно подогнать в талии бальное платье, которое отдала мне добрая мадам Софи, нужно сделать букли… Я вне себя.
20 мая 1813
Вчера вернулись с девочками из Монпелье. Сколько рассказов, впечатлений! Мне было очень интересно побывать в доме, где выросла Амариллис. Какой великолепный замок оставила любезная моя подруга по доброй воле, когда отправилась в неизвестность, в дикую далекую Америку! Велики же, должно быть, были чары охватившего ее чувства… Жалко, что не присутствовали батюшка и матушка Ам., но они сейчас живут совсем уединенно в дальнем крыле замка и редко показываются в свете. А в замке правят ее дядя, виконт Николя де Сен-Клер и его властная супруга. Великолепный праздник, величественный замок! Мои малышки вели себя отменно и удостоились благосклонного кивка самой старой графини Сен-Клер. Она спросила, чьи это девочки, и я (как я не умерла от страха?) ответила ей. Девочки замечательно сделали реверанс и были пожалованы улыбкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: