Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ]
- Название:Зови меня Амариллис [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ] краткое содержание
Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Зови меня Амариллис [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Садитесь, душечка, ешьте. И слушайте меня. Вы знаете, почему вы здесь?
Дениз могла лишь отрицательно помотать головой, потому что рот ее был набит картофельным пюре.
— Ну конечно, откуда же вам знать. Они разве скажут напрямик? Так вот, господин Лекруа ищет себе постоянную спутницу. Ему нужна женщина, рядом с которой он мог бы появляться в свете. Это не он так решил, ему вообще наплевать на общество, он слишком занят своей работой, но положение обязывает. При его состоянии в свете бывать необходимо. Да и делу помогает. Неформальные контакты с потенциальными партнерами бывают иной раз очень полезными. Вас, душечка, присмотрели как подходящую кандидатуру. Вы — аристократического рода, с каким-никаким образованием, и лицом вас Бог не обидел. Вчера вечером вы успешно прошли первое испытание. Гастон одобрил. И я рекомендовала. Поздравляю. И, честно сказать, слегка вам завидую. Если и все последующие испытания вы пройдете с честью, то вам предстоит крайне интересная жизнь. Ну, а теперь кончайте завтрак — и за дела. Ближайший месяц у вас будет крайне напряженным. Уроки музыки, танец, этикет, химия, геология, политика, финансы. Будет специальная инструкторша по… гм… по женской части. Ну, и спорт: гимнастика, теннис. Фигура у вас слегка запущена, но ничего, поправим. Родинка на щеке несколько выделяется, но мы на другую щеку прилепим мушку и будет хорошо.
— А где Гастон? И Аристид? — Только дожевав последний кусок, Дениз смогла прорваться с вопросом.
— Гастон? — Мадам Роже усмехнулась. — Для вас, душечка, он пока господин Лекруа. Господин Лекруа работает. Может быть, он у себя в конторе, а если пришла телеграмма, которую ждали последнюю неделю, то уже на пути в Танжер. Мсье Аристида вы вряд ли еще увидите. Да и зачем вам этот провинциальный сердцеед? Он свое по договору получил и исчез. Надеюсь, что надолго. Ну все, хватит сидеть. Консультант по косметике ждет вас уже целых семь минут.
Обучение началось
К середине дня Дениз совершенно перестала воспринимать окружающее и все больше терла виски. Голова просто разламывалась: то ли все еще сказывалось выпитое накануне, то ли от переизбытка информации, поток которой обрушился на девушку.
А ведь все было так интересно и так захватывающе! Консультантом по косметике оказалась высокая тощая дама с холеными руками и безупречным лицом. Она усадила Дениз во вращающееся кресло перед огромным трехстворчатым зеркалом и долго изучала ее отражение, не позволяя девушке даже шелохнуться. Потом дама взяла с низенького столика коробку с пудрой и большую мягкую кисточку. Дениз зажмурила глаза. Боже! Неужели ее заставят красить лицо?! В монастыре всегда говорили, что косметика и прочие ухищрения хороши для пожилых дам, которые утратили свою былую яркость и красоту, или для распутных женщин, красящих даже волосы для завлечения мужчин.
Но ничего страшного не произошло, и тонкий слой пудры не оставил на ее щеках позорного клейма, а лишь сгладил цвет кожи, которая от стыда пошла красными пятнами. И бледно-розовая губная помада не вызвала гром небесный, а всего лишь придала нежным, еще по-детски пухлым губам какую-то утонченность. Дениз смотрела на себя и не узнавала. Ее отражение ничуть не изменилось, просто стало как будто капельку взрослее. Девочка превратилась в молодую красивую женщину с оттенком легкой усталости на лице.
— Итак, мадмуазель, — голос консультантки прозвучал как надтреснувший хрустальный бокал, — вы лично смогли убедиться, что с помощью весьма незначительных усилий и при минимуме косметических средств можно полностью изменить внешность женщины. Вы молоды, свежи и красивы, вам не нужно пока (мадам сделала ударение на слове «пока») особого усердия, чтобы сделать себя привлекательнее, чем вы есть, но высокое положение в обществе обязывает вас очень старательно следить за своей внешностью. И даже если вечером вам пришлось много плакать, утром вы снова должны быть безупречны. Поэтому слушайте внимательно и постарайтесь не задавать много глупых вопросов.
И дама затянула долгую лекцию о всевозможных кремах, солевых ванночках, пенках и лосьонах. Дениз старалась запомнить все, но только рассказ об уходе за ногтями занял полчаса, мадам говорила очень быстро, и скоро голова просто отказалась воспринимать все эти новые тонкости и правила.
Огромные настенные часы пробили одиннадцать часов, мадам, не договорив фразы, встала и вышла из комнаты, бросив через плечо скупое «До завтра, мадмуазель». Пока Дениз рассеянно смотрела то в зеркало, то на огромное количество всевозможных баночек и коробочек, в комнату вошел молодой человек в белом пиджаке и с полотенцем в руке. В другой руке он держал объемный черный саквояж из крокодиловой кожи. Дениз не успела и рта раскрыть, как человек накинул на нее полотенце и ловкими движениями выдернул шпильки из подколотой косы. В воздухе замелькали расчески и ножницы, пол покрылся слоем легких золотистых завитков. Дениз сидела молча, вжавшись в спинку кресла, и боялась даже вздохнуть.
Часа через полтора мастер осторожно убрал полотенце и крутанул кресло. После чего он молча поклонился и так же молча вышел из комнаты. Дениз ошарашенно смотрела на себя в зеркало. Волосы стали вдвое короче и не доходили теперь даже до середины лопаток, тонкая, прозрачная челка непривычно лезла в глаза. Маленькая тихая служанка быстро собирала веником то, что раньше было толстой, длинной косой.
И вот Дениз сидела в своей комнате и бездумно смотрела на стену. Такой усталости она не испытывала даже после целого дня работы с тетушкой Жервезой. А ведь сегодня она ничего не делала!
В дверь тихо постучали. Все та же маленькая горничная сказала, что мадам Роже ждет Дениз внизу, в столовой. В животе заурчало, и девушка вдруг почувствовала, как сильно она проголодалась.
— Ну что, душечка, как вам понравился ваш парикмахер? Не правда ли, он настоящий волшебник? Новая прическа вам необыкновенно идет. — Мадам Роже стояла возле распахнутого окна и обмахивалась маленьким новомодным японским веером. — Кстати, впредь прошу вас ровно в час пополудни быть в столовой, и не заставляйте горничную напоминать вам об этом, у нее и так много работы. Научитесь пунктуальности, Гастон ненавидит ждать. Он не позволит вам опаздывать даже на минуту.
Мадам села за стол и жестом пригласила Дениз. Обед был скромным: луковый суп, рыба с овощами, легкое вино. Никаких сладостей, даже десерта. Мадам объяснила, что Дениз должна следить за фигурой и вообще за здоровьем.
Дениз с наслаждением ела, но вино пила осторожно, помня о вчерашнем дне.
— А где господин Лекруа? Телеграмма все же пришла? А когда он вернется? Мне обязательно красить лицо? А почему у него нет постоянной спутницы? — убедившись, что на столе больше нет ни крошки, Дениз обрела способность говорить, а вместе с этим проснулось и любопытство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: