Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня создалось впечатление, майор, что ты из тех, которые предпочитают брать, а не давать, — мягко произнес Генри. — По крайней мере, именно так мне сказал полковник Таро.
Улыбка исчезла с лица майора. На мгновение его взгляд засветился ядом и злобой, но, когда он снова заговорил, на его лицо вернулась прежняя холодная усмешка.
— Ты храбрец, Ma На Сы. Отчасти именно поэтому я тобой восхищаюсь. Знаешь, помимо женщин у нас много общего. Довольно говорить о шлюхах. Кончено с ними. Мне они неинтересны. Я дарю их тебе. Обеих. Сейчас не время для мелочных обид и мести.
— А я полагал, майор, что ты пришел сюда мстить.
— И, значит, ошибался. Я пришел забрать то, что принадлежит мне.
— Майор, Фань Имэй не принадлежит ни тебе, ни мне, — промолвил Генри.
— Я же сказал, шлюхи меня больше не интересуют. Даже эта. Впрочем, пока мы тебя ждали, я не стал упускать возможность и примерно ее наказал за черную неблагодарность. Так что она меня тоже запомнит.
— Какой ты, майор, напыщенный, — промолвил Генри. — Совсем как твой старый хозяин, мандарин, которого ты прикончил.
— Ты что, думаешь меня разозлить, чтобы я отвлекся? Ma На Сы, я не из таких простаков. Если ты меня вынудишь, я выстрелю не задумываясь, но только не в тебя, а в кого-нибудь еще. Впрочем, вместо этого я бы предпочел, чтобы мы оба побыстрее перешли к делу.
— У нас с тобой только одно дело, которое мужчины решают один на один, лицом к лицу.
— Перестань, Ma На Сы, ты меня утомляешь. Я пришел за оружием. Скажи мне, где оно, и я тут же исчезну. Ты заключил сделку. Ты взял деньги. Настал черед раскрыть, где спрятан товар. Если твой ответ меня удовлетворит, я немедленно уйду. Видишь, я даже не требую вернуть золото мандарина, которое ты украл, не выполнив свою часть договора.
— Я заключал сделку с мандарином.
— Ошибаешься. Ты ее заключал с Китаем. Оружие принадлежит Китаю. Теперь, со смертью мандарина, я действую от его имени, точно так же, как и он действовал от имени Китая.
— Опять лишь громкие слова. Ты разве не заметил, что Китай наголову разгромили?
— Разгромили не Китай, а императорский двор. Реакционные силы. Когда иноземные войска уйдут, с помощью твоего оружия мы построим новый Китай. Лучший Китай.
Генри собирался ответить очередной колкостью, но увидел умоляющий взгляд Фань Имэй. Он посмотрел на Элен. Девушка сидела неподвижно, словно окоченев, и, приоткрыв рот, смотрела на майора, словно кролик на удава.
— Говоришь, если я выполню свою часть сделки, ты уйдешь?
— Если вы скажете мне правду. Как достойный человек — достойному человеку. — Ледяные глаза майора окинули Генри бесстрастным взглядом.
— А если обнаружится, что я вас обманул?
— Тогда, Ma На Сы, я приду к прискорбному выводу, что ты человек недостойный, и я стану мстить. Сперва твоим шлюхам, потом — тебе. И ты все равно не уйдешь от меня. Как бы ты ни пытался.
— Хорошо, я согласен.
— Что, снова вздумал шутки шутить?
— Нет, я дам тебе карту, на которой четко обозначен тайник с оружием. Она заперта в столе за твоей спиной. Ключ там же. Почему бы тебе ее не взять?
Линь улыбнулся:
— Потому что тогда мне придется повернуться к тебе спиной, и ты попытаешься сделать какую-нибудь глупость. Ты сам достанешь карту, — он наставил пистолет на Элен. — Если заподозрю неладное, я твоей паскуде влеплю пулю прямо между глаз.
Не опуская пистолета, Линь с удивительным проворством вскочил и медленно начал отступать, пока не остановился в том месте, откуда хорошо просматривались и диваны и стол.
— Вот теперь, — сказал он Генри, — лезь за картой. Если она вообще у тебя есть.
Генри в последний раз сжал руку Элен.
— Все обойдется, — сказал он. — Не волнуйся. Он тебе ничего не сделает. — Она кивнула. — Вот и молодец.
Протянув руку, Меннерс взял трость и медленно встал. Хромая он подошел к столу, поднял крышку, выдвинул левый ящик и, оставив его открытым, достал маленький ключик. Подавшись вперед, он вставил ключ в замочное отверстие справа, два раза повернул и выдвинул ящик. Он оказался длинным, до самой задней стенки стола. Сунув руку внутрь, Генри принялся что-то нащупывать. Наконец он медленно извлек холщовый сверток, обвязанный бечевкой. Под подозрительным взглядом Линя Генри развязал веревку. Внутри действительно оказалась карта. Меннерс расправил ее на столе.
— Можешь подойти и посмотреть. Тайник обозначен крестом.
Линь колебался.
— Хочешь, чтобы я принес карту тебе? — поинтересовался Генри. — Мне будет удобнее показать на столе. Может, подойдешь?
— Без глупостей, — предупредил Линь и, продолжая целиться в Элен, придвинулся к Генри.
— Видишь, где мой палец? — спросил Генри. — Здесь у железной дороги ответвление на Мукден. Смотрим чуть левее. Видишь, контурные линии. Они означают холмы. Здесь небольшой овражек с пещеркой, где…
Как только Линь склонился над картой, Генри рванулся к открытому левому ящику, выхватил револьвер и в то же мгновение приставил дуло к голове Линя, одновременно взведя курок. Линь замер, однако его пистолет по-прежнему был направлен на Элен. Мгновение, показавшееся целой вечностью, никто не двигался. Кривящиеся губы Линя расплылись в улыбке.
— Очень умно, Ma На Сы. Все-таки тебе удалось обвести меня вокруг пальца. Сунул мне карту. Я ее заберу. Она настоящая? Ну, разумеется, настоящая. И что теперь? Кто кого убьет? Я — рыжую или ты меня? Или же мы сможем покончить с делом как-то иначе?
— Бросай оружие, — сверкая глазами, прошептал Генри, — считаю до трех.
— А что, если я успею пристрелить рыжую?
— Я рискну, — ответил Генри. — Считаю до трех. Раз… два…
Линь рассмеялся и бросил «люгер». Лао Чжао вскочил и подхватил револьвер, прежде чем он успел коснуться пола. Взревев от дикой ярости, Генри ударил Линя по лицу дулом револьвера. Линь покачнулся и попятился назад. Генри нанес еще один удар. Из перебитого носа полилась кровь. Майор упал на колени. Вне себя от гнева, Генри принялся избивать Линя и, когда тот упал, опустился на колени, схватил его за волосы, рывком поднял голову и сунул дуло револьвера ему в рот.
— Генри, — словно издалека услышал он голос Элен. — Перестань. Хватит. Довольно.
Он почувствовал, как его тянут за плечи мягкие девичьи руки. Он бросил назад дикий взгляд и увидел умоляющие лица Элен и Фань Имэй. Застонав, он отбросил револьвер и устало позволил женщинам поднять себя на ноги. Качаясь, он сделал несколько шагов и, тяжело дыша, изнуренный упал в кресло. Элен опустилась перед ним на колени и прижала голову к его груди. По щекам девушки бежали слезы.
— Все кончено, — повторяла она. — Кончено, Генри, кончено.
Наконец он кивнул и кинул взгляд на стонущего Линя. Над майором нависал Лао Чжао, сжимавший в руках «люгер».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: