Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уильям куда лучше владел борьбой, чем мечом. Его глаза сразу выдавали его намерения, и хотя он двигался достаточно ловко, его слабостью было то, что он слишком медленно возвращался в позицию после выпада.
И он недооценивал своего безоружного противника.
Том сделал несколько быстрых шагов назад, следя за глазами брата. Наконец его спина наткнулась на устоявшую секцию книжных полок, и Том увидел триумф в темных глазах Уильяма.
– Вот так, сэр!
Одновременно с этим выкриком старший брат произвел колющий удар из естественного положения, и Том позволил ему выложиться до конца, прежде чем отскочил в сторону. Меч проскочил под его рукой, и клинок возился в переплет одной из книг на полке позади него.
На какое-то время меч оказался в ловушке, но Том не совершил ошибки, пытаясь вырвать его из руки Уильяма и при этом порезаться. Пока Уильям выдергивал клинок из книги, Том быстро наклонился и, подхватив одну из тяжелых книг, что лежали на полу у его ног, швырнул ее в лицо Уильяму. Она ударила брата в лоб, но, когда он качнулся назад, меч высвободился из книги.
Когда Том проскакивал мимо него, Уильям опять попытался напасть, но при движении вправо он становился не слишком ловким, к тому же не до конца восстановил равновесие. Острие меча задело бок Тома, снова показалась кровь, но рана была поверхностной, и Том успел пробежать. Он двинулся к коллекции оружия, но тут же услышал тихий шорох ног Уильяма, одетых в одни носки, и этот звук раздавался совсем рядом, за спиной. Том понял, что Уильям догонит его прежде, чем он успеет снять со стены какой-нибудь меч, и нанесет смертельный удар в незащищенную спину. Том резко сменил направление и услышал, как Уильям выругался, поскользнувшись на полированном полу: его подвели носки.
Том очутился у стола и схватил тяжелый серебряный подсвечник, стоявший в его центре. Держа его перед собой, он развернулся навстречу очередной атаке Уильяма. Брат высоко замахнулся мечом и опустил его на голову Тома.
Удар получился никудышным и привел бы к фатальным последствиям для Уильяма, будь в руке у Тома меч. Том поднял подсвечник, и клинок ударился о мягкий металл.
Том видел, как рука брата содрогнулась от удара до самого плеча.
Уильям скривился и задохнулся, но снова замахнулся, чтобы повторить дикий удар сверху, вытянутой рукой.
Том, уже полностью владеющий собой, взмахнул подсвечником, как боевым топором, и ударил Уильяма по ребрам. Он услышал, как треснула, словно зеленая веточка, одна из костей, и Уильям вскрикнул от боли, но, хотя его рука ушла в сторону, остановить ее движение он уже не мог. Меч просвистел рядом с головой Тома и впился в столешницу, раздробив великолепное ореховое дерево.
Том еще раз ударил брата подсвечником, но на этот раз Уильям уклонился, ослабив тем самым силу удара. И все же отлетел назад и наткнулся на груду книг. Он чуть не упал, но, яростно замахав правой рукой, сумел устоять на ногах. Том метнулся к двери, а Уильям опять погнался за ним, размахивая мечом.
Том бросился к двери, ведущей в холл, и через нее увидел на стене в нише свой пояс с мечом – его повесили там, когда Том вошел в дом. Огромный сапфир на эфесе вспыхнул перед ним, как огонь маяка в гавани, манящий к себе побитый штормом корабль.
Выбегая из библиотеки, Том захлопнул дверь прямо перед носом Уильяма. Уильям ударил по ней плечом и снова распахнул, но у Тома появилось мгновение для того, чтобы пересечь холл и сорвать с вешалки свой пояс с мечом.
Он стремительно развернулся и подставил гравированные ножны под следующий бешеный удар Уильяма. Потом сделал шаг назад и, прежде чем Уильям успел сделать следующее движение, выхватил из ножен голубой клинок Нептунова меча.
Клинок выскочил наружу с тихим щелчком и послушно лег в правую ладонь Тома. Солнечный луч, отразившись в нем, запрыгал по стенам и потолку; Том наконец-то оказался на равных со старшим братом.
Уильям резко остановился, когда гравированная сталь качнулась перед его лицом, словно кобра, и подмигнула золотыми искрами.
– Да, брат. Теперь мы действительно покончим с этим раз и навсегда.
Том произнес это сквозь зубы, вернув Уильяму его угрозу, и двинулся на противника, подступая к нему с правой ноги легкими, быстрыми шагами и глядя прямо в темные глаза брата. Уильям отступил, и Том увидел вспыхнувший страх в его налитых кровью глазах. Он окончательно понял то, что и так давно уже знал: Уильям был трусом.
«И чему я удивляюсь? – мелькнула в голове Тома мрачная мысль. – Наглые хулиганы и хамы всегда трусливы».
Чтобы испытать брата, он провел быструю атаку из нескольких коротких выпадов.
Уильям чуть не упал на спину, спеша уйти от сверкающего меча.
– Ты мечешься, как напуганный кролик, брат!
Том засмеялся ему в лицо. Но оставался начеку, не позволяя себе расслабиться. Напуганные леопарды – самые опасные. И левши тоже опасны. Все удары идут с другой стороны, и он мог нечаянно подставиться под выпад с сильной стороны Уильяма. К счастью, Эболи постоянно напоминал ему об этом во время их многочисленных тренировок. Сам Эболи был амбидекстром и постоянно перебрасывал меч в левую руку прямо посреди схватки, стараясь достать Тома. Поначалу ему это удавалось, но Том оказался способным учеником.
Уильям снова отступил и поскользнулся, упав на одно колено.
Это выглядело вполне естественно, но Том следил за глазами брата и за тем, как его меч передвинулся назад, в положение для удара снизу и слева, который должен был рассечь ахиллесово сухожилие Тома и сделать его калекой.
Вместо того чтобы шагнуть навстречу западне, Том отскочил назад и быстро обошел Уильяма справа.
– Ты попусту тратишь свои таланты, брат. – Том улыбнулся сквозь кровь, все еще капавшую из сломанного носа. – Ты мог бы сделать блестящую карьеру в театре «Глобус».
Уильяму пришлось подняться на ноги, когда Том в очередной раз напал на него справа, загоняя к основанию большой лестницы.
Уильяму нелегко было блокировать его удары; он уже тяжело дышал, его глаза медленно наполнялись ужасом. На лбу у него выступили прозрачные капли пота.
– Да ты не бойся, Билли! – усмехнулся Том. – Этот меч острый как бритва. Ты и почувствовать ничего не успеешь.
Его следующий удар разрезал рубашку Уильяма спереди, не задев гладкую кожу под ней.
– Вот примерно так, – сказал Том. – Никакой боли.
Уильям уже оказался у лестницы. Он быстро повернулся и помчался наверх длинными плавными прыжками, перескакивая разом через три ступеньки, но Том не отставал, с каждым шагом сокращая расстояние. Уильям слышал его шаги, и ему пришлось на первой площадке обернуться, чтобы защищаться. Он машинально потянулся к кинжалу на поясе, но ножны были пусты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: