Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лишь спустя еще какое-то время она позволила Тому сесть. Он растерянно огляделся по сторонам:
– Нас унесло на лигу в море…
Сара села рядом, расправляя юбку, и увидела, что остров превратился в голубую линию на горизонте.
Том поднялся на колени, натягивая штаны, а она наблюдала за ним. Наблюдала взглядом материнским и оберегающим, как будто чудесным образом превратилась вдруг в зрелую женщину, детство осталось далеко позади и она теперь была сильной и уверенной, а Том стал ребенком, о котором нужно заботиться.
Том, пошатываясь, подошел к фалу, поднял парус и привел фелюгу к ветру. Сара зашнуровала лиф платья, потом села рядом с Томом у румпеля. Том обнял ее за плечи, и она прижалась к нему. Они уже прошли половину пути до острова, прежде чем заговорили.
– Я люблю тебя, Сара Битти, – сказал Том.
Сара вспыхнула от радости, услышав это, и крепче обняла его:
– А я уже говорила – я полюбила тебя сразу, как только увидела, Том Кортни. Хотя я и была тогда ребенком, я молилась о том, чтобы однажды стать твоей женщиной.
– Этот день настал, – ответил Том и поцеловал ее.
Они встречались так часто, как только Сара могла сбегать из-под присмотра Кэролайн и Гая. Иногда между встречами проходило два или три дня, но их страсть от этого лишь разгоралась.
Свидания всегда проходили днем, потому что по утрам Сара помогала сестре по хозяйству или сидела с маленьким Кристофером. Да и Том не мог бросить «Ласточку» и команду: корабль попал в сильный шторм после выхода с мыса Доброй Надежды, его корпус и такелаж пострадали. Следовало все привести в порядок, чтобы можно было снова выйти в море.
По утрам Том отправлялся в форт, потому что ждал новостей о Дориане из Маската, а кроме того, он до сих пор не получил торговую лицензию. Но хотя Том так и этак льстил визирю и подкупал его, он оставался в немилости, и визирь наказывал его цветистыми извинениями за задержку. А без султанского фирмана на руках Том ничего не мог продать на рынках острова.
Те драгоценные часы, что Том и Сара могли провести вместе, пролетали для них обоих слишком быстро. Иногда они лежали в объятиях друг друга, занимаясь любовью как в последний раз, и даже не дотрагивались до тех деликатесов, которые Сара приносила с собой. А в перерывах разговаривали, строя фантастические планы на будущее, болтая о том времени, когда смогут вместе сбежать с острова, а потом вместе с Дорианом уплыть вдаль на «Ласточке».
В другие дни они брали фелюгу и уплывали к внешним рифам, вставая на якорь среди кораллов и ловя рыбу. Они смеялись и восторженно кричали, вытаскивая из воды удивительных существ, сверкавших, как драгоценные камни на солнце.
Как-то раз Сара принесла ящик с дуэльными пистолетами ее отца; он отдал ей их, прощаясь с дочерью в Бомбее, чтобы она могла защищаться от диких животных и еще более диких людей.
– Папа обещал научить меня стрелять, но так и не нашел времени, – сказала Сара. – Ты меня научишь, Том?
В ящике оказалось великолепное оружие. Рукоятки были вырезаны из прекрасного орехового дерева, а замки и длинные стволы украшены гравировкой с золотом и серебром. К пистолетам прилагались шомполы из рога и серебряные пороховницы. Там лежала также фляжка с винтовой крышкой, и в ней – пятьдесят свинцовых пуль. Для чистки оружия имелись лоскуты промасленной кожи.
Том зарядил пистолет половинной порцией пороха, чтобы смягчить отдачу.
Потом он показал Саре, как ставить ноги, как целиться, выставив вперед правое плечо. Потом нужно было положить левую руку на бедро, а оружие держать в вытянутой правой, при этом целиться быстро, не дожидаясь, пока рука устанет и задрожит.
Том положил на невысокую стену монастыря кокосовый орех в пятидесяти шагах от них.
– Сбей его!
После первого выстрела Том быстро перезарядил оружие. Потом все повторилось.
– Низко берешь, мазила! Все еще низко! Вот так!
На четвертом выстреле орех разлетелся вдребезги, расплескивая молоко. Сара восторженно завизжала. И вскоре уже попадала в цель чаще, чем промахивалась.
– Мне положен приз за каждый из них! – заявила она.
– О каком это призе ты говоришь?
– Поцелуй будет в самый раз.
После этого она сбила пять орехов подряд, и Том крепко обнял ее.
– Умная девочка, ты и вправду завоевала главный приз!
Он подхватил ее на руки и понес через ворота к их тайному уголку. Сара неискренне протестовала.
Через несколько дней Том привез с собой в фелюге один из лучших лондонских мушкетов и показал Саре, как заряжать его и как стрелять. Том купил четыре таких великолепных мушкета перед отплытием из Англии. Он не мог купить больше, потому что это новое оружие стоило чрезвычайно дорого.
Дешевые армейские мушкеты были гладкоствольными, они не могли как следует направлять полет пули, и та часто летела мимо цели.
А вот это нарезное оружие обладало потрясающей точностью. Том мог легко попасть в кокосовый орех с расстояния в сто пятьдесят шагов. Сара оказалась в достаточной мере высокой и сильной, чтобы без труда держать мушкет у плеча, и она снова доказала, что у нее быстрая рука и точный глаз, как у прирожденного снайпера. Через час тренировки она уже почти не промахивалась и требовала от Тома награды.
– Наверное, теперь мне придется учить тебя драться на саблях и мечах, – заметил Том, когда они лежали на плетеном тюфяке, которым теперь меблировали свое тайное убежище в одной из келий монастыря; и не важно, что над ними не имелось крыши.
– Мы уже много потрудились в этом направлении. – Сара шаловливо усмехнулась и протянула руку к низу живота Тома. – Вот он, меч, и поверьте, сэр, я теперь отлично умею с ним управляться!
Когда их настроение стало серьезнее, они стали обсуждать свои планы на то будущее, когда Том наконец отыщет и спасет Дориана.
– Я вернусь за тобой, – сказал Том, – и заберу с собой, подальше от Занзибара и от Гая.
– Да. – Сара кивнула, как будто ни минуты и не сомневалась в этом. – А потом мы вместе отправимся в Англию, да, Том?
Сара увидела, как изменилось лицо Тома.
– В чем дело, милый? – обеспокоенно спросила она.
– Я никогда не смогу вернуться в Англию, – тихо ответил Том.
Сара поднялась на колени и в тревоге уставилась на него:
– О чем ты, Том? Почему ты никогда не вернешься?
– Выслушай меня, Сара… Перед тем как я уехал из Англии, случилось нечто ужасное, такое, чего я и предполагать не мог.
– Расскажи мне, – попросила Сара. – Все, что касается тебя, касается и меня.
И он рассказал ей об Уильяме. Начал Том с самого начала, описав их детство, растущую тиранию старшего брата над младшими. Он перечислил множество мелких инцидентов его безжалостной жестокости.
– Мне кажется, что Дориан, Гай и я чувствовали себя счастливыми только тогда, когда его не было рядом, когда он учился в университете, – сказал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: