Анжело Мария Рипеллино - Магическая Прага
- Название:Магическая Прага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Ольги Морозовой
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98695-079-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжело Мария Рипеллино - Магическая Прага краткое содержание
Магическая Прага - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
625
Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 67.
626
Ср. там же, s. 67–68.
627
Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 86–87.
628
Пер. В. Крюкова. См. Густав Майринк. Ангел западного окна. – Прим. пер.
629
Ср. Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském bradé. Praha, 1969.
630
Ср. Josef Svátek. K dějinám kalů a poprav v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 160; Alois Jirásek. Staré pověsti české (1894). Praha, 1949, s. 190–196; Jan Dolenský . Praha ve své slávě i utrpení, cit., s. 100; Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 66; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské. Praha, 1931, s. 289–291.
631
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта; Emanuel Frynta-Jan Lukas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 108; Klaus Wagenbach. Kafka, cit., S. 111; Emanuel Poche . Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 40.
632
Ф. Кафка. Замок / Пер. Р. Райт-Ковалевой. Цит. по: Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков, Фолио, 1995, с. 300. – Прим. пер.
633
Пер. Л. Будаговой. В. Незвал. У алхимиков / Сб.: Обратный билет, см. Vítĕz-slav Nezval. U alchymistů, в: Zpáteční lístek, cit., s. 25. – Прим. пер.
634
В русском переводе это комедия Джордано Бруно “Неаполитанская улица”, пер. Я. Емельянова, см. Комедии итальянского Возрождения. М.: Искусство, 1965, с. 549. – Прим. пер.
635
Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца.
636
Пер. с чеш. С. Скорвида. – Прим. пер.
637
Jiřн Karásek Ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 11.
638
Ср. Stanislaw Helsztyňski. Przybyszewski. Kraków, 1958, s. 167–176, 449: Otakar Štorch-Marien . Sladko je žít, Praha, 1966, s. 178–182; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 40.
639
Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 130–131; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 48–49.
640
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego (Karta z dziejów mistycyzmu w xvi. wieku, jako przyczynek do charakterystyki króla Stefana). Krakov, 1888, s. 129–130. Я изображаю Джона Ди скорее как легендарного персонажа, причем в чешском контексте. Более достоверный образ этого алхимика можно найти в замечательной статье Furia Jesiho . John Dee e il suo sapere. Comunità, 1972, 166, p. 272–303.
641
“Питаваль” (по имени французского правоведа Франсуа Гайо де Питаваля (1673–1743), издавшего первую криминальную хронику) – собрание хроник и отчетов (в том числе в виде очерков) по уголовным процессам. – Прим. пер.
642
Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit i, s. 136. См. также C. A. Burland. The Arts of the Alchemists. London, 1967, p. 91–93.
643
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 136; Karel Pejml. Děiiny české alchymie, cit., s. 54.
644
Густав Майринк. Ангел западного окна. – Прим. пер.
645
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 132–133; Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 137–138.
646
Principe Àlasco polacco (польский князь Аласко) – см. диалог Джордано Бруно. Пир на пепле (пер. Я. Емельянова) в: Джордано Бруно. Избранное. Агни, 2000, с. 65–188.
647
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 136; Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, in: Obrazy z kulturních dějin českých, I., cit., s. 138–139.
648
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 159.
649
Ср. Ibid., s. 182–183 и 200.
650
Ср. Ibid., s. 165–166 и 167–168; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 52.
651
Франтишек Тихий (1896–1961) – чешский живописец, график, книжный иллюстратор. Представитель чехословацкого авангарда. С 1930 по 1935 г. жил в Париже и некоторое время работал в цирке и потому часто изображал фокусников, клоунов и акробатов. – Прим. пер.
652
Романетто ( чеш . “romaneto”) – литературный жанр, характерный для чешского писателя Якуба Арбеса. Первым назвал так его повести Ян Неруда. Работы в этом жанре, как правило, короче, чем роман, и включают в фабулу что-то паранормальное, что впоследствии объясняется с использованием научных фактов. Жанр появился раньше, чем научная фантастика, но ему присущи все ее черты. – Прим. ред.
653
Арбес Якуб. Мозг Ньютона / Пер. Э. Брызгаловой. См. Якуб Арбес. Избранное. М.: Худож. лит., 1979, с. 140. Повесть, написанная в 1877 г., посвящена проблеме войн в истории человечества. – Прим. пер.
654
Замок Рожмберк в Крумлове назван в честь рода Рожмберков (Розенбергов), на гербе которых изображена роза с пятью лепестками в серебряном обрамлении. В Крумлове проводится праздник Пятилепестковой розы, в который горожане и гости переодеваются в средневековые костюмы. – Прим. пер.
655
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 64; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 38–40.
656
Спагирия – знаменитое с древности искусство получения медицинских препаратов с помощью алхимических методов. – Прим. ред.
657
Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 236–241.
658
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 215, 217; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 53.
659
Питьевое золото – коллоидный раствор золота красного цвета. О питьевом золоте упоминают уже в I веке до н. э. китайские книги по медицине. Китайские врачи подразумевали под этим названием “эликсир жизни” – напиток, дарующий молодость, здоровье и силу. – Прим. ред.
660
Густав Майринк. Ангел западного окна. С. 131.
661
Махараль, Махараль ми-Праг, он же Йехуда Лива бен Бецалель, рабби Лёв (1512–1609) – крупнейший раввин и галахический авторитет, мыслитель и ученый xvi века. Обладал обширными познаниями не только в области раввинистической литературы, но и в области многих светских наук, особенно в математике. По легендам – создатель Голема. – Прим. ред.
662
Magnum opus ( лат . “Великое делание”) – в алхимии – процесс получения философского камня (иначе именуемого “эликсир философов”), а также достижение просветленного сознания, слияния духа и материи. – Прим. ред.
663
Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 69. – Прим. пер.
664
Не исключено, что происхождение прозвища было связано со словом “Engel” “ангел”. – Прим. науч. ред.
665
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 142–143; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 55.
666
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 144.
667
Ср. Ibid., s. 143.
668
Ср. Ibid., s. 145–146; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 55–56.
669
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých cit., s. 146–147.
670
Ср. Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 170–172.
671
Там же, cit., d., s. 154.
672
Интервал:
Закладка: