Эрик Метаксас - Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир

Тут можно читать онлайн Эрик Метаксас - Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Литагент 5 редакция, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 5 редакция
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-097814-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрик Метаксас - Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир краткое содержание

Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир - описание и краткое содержание, автор Эрик Метаксас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новая биография одного из самых авторитетных людей в истории последних 500 лет. Мартин Лютер оставил ярчайший след в истории и навсегда изменил мир не только потому, что был талантливым проповедником и церковным бунтарем, расколовшим западное христианство на католичество и протестантизм. Лютер подарил людям свободу и научил бороться за правду. Выполнив перевод Библии с латыни на свой родной язык, он положил начало общенародного немецкого языка и сделал Священное Писание доступным для всех. Своими знаменитыми «95 тезисами» Лютер не только навсегда изменил карту христианского мира, но и определил дух Нового времени и культурные ценности, направившие Европу в будущее. Эта захватывающая история мужества, борьбы и интриг написана известным писателем и журналистом, одним из самых талантливых рассказчиков о гениях прошлого. Эрик Метаксас нарисовал поразительный портрет бунтаря, чья несокрушимая чистая вера заставила треснуть фундамент здания западного христианского мира и увлекла средневековую Европу в будущее.

Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрик Метаксас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Цит. по: там же, 20–21.

213

Цит. по: там же, 21–22.

214

Цит. по: там же, 22.

215

LW, 48:188.

216

Название немецкого города Вормс не имеет отношения к «червю» ( Wurm ). Что же до слова «рейхстаг» – оно, вместе с названием города, в Священной Римской империи обозначало регулярные собрания или ассамблеи дворянства под председательством императора (отсюда более торжественное название «имперский рейхстаг»). « Reich » – по-немецки означает «государство», « Tag » – день, а также усеченное « Tagung » – «встреча». Слова с суффиксом «- tag », означающие Национальное собрание, или Конгресс – Reichstag и Bundestag – сохраняют свое значение в немецком языке и по сей день.

217

Pettegree, Brand Luther , 180.

218

Цит. по: Roper, Martin Luther , 179.

219

LW, 48:198.

220

Цит. по: Oberman, Luther , 197.

221

Цит. по: Hendrix, Martin Luther , 103.

222

Цит. по: Pettegree, Brand Luther , 135.

223

Цит. по: Oberman, Luther, 198–99.

224

В то время Лютеру было тридцать семь.

225

Brecht, His Road to Reformation , 453.

226

Цит. по: Oberman , Luther, 199.

227

Цит. по: Brecht, His Road to Reformation , 453.

228

Bainton, Here I Stand , 178.

229

Цит. по: там же.

230

LW, 32:107.

231

Цит. по: Oberman, Luther , 199.

232

LW, 48:200.

233

Цит. по: Bainton, Here I Stand , 181.

234

LW, 32:109–13.

235

Цит. по: Bainton, Here I Stand , 182.

236

Цит. по: Brecht, His Road to Reformation , 451.

237

Цит. по: Bainton , Here I Stand , 182.

238

Цит. по: Oberman, Luther , 203.

239

LW, 32:114.

240

Charles Beard, Martin Luther and the Reformation in Germany Until the Close of the Diet of Worms (London: Philip Green, 1896), 444–45.

241

Считается, что за расклейкой плакатов стоял Ульрих фон Гуттен.

242

Brecht, His Road to Reformation , 467.

243

Пожалуй, совершенства в своем роде Кохлеус достиг, когда заявил, что Лютер – сын беса, изнасиловавшего его мать в отхожем месте.

244

Деян. 5:38–39, New International Version.

245

Цит. по: Brecht, His Road to Reformation , 470.

246

Bainton, Here I Stand , 185.

247

Oberman, Luther , 203.

248

LW, 48:201.

249

Там же, 201–202.

250

Кесарь по-немецки Kaiser ; Лютер и все остальные немцы называли своих императоров кайзерами, указывая на то, что они – не просто короли, а правители империи, в нашем случае – Священной Римской, которая, разумеется, считалась наследницей и продолжением изначальной Римской империи.

251

Ин. 19:10–11.

252

LW, 48:225.

253

Таково было прирожденное Лютеру чувство религиозной свободы: он ясно ощущал, что власть государства, даже вполне законная и праведная во всех прочих отношениях, не должна вторгаться на территорию, принадлежащую Богу.

254

Кастеляном назывался управляющий замком.

255

Цит. по: Bainton, Here I Stand , 189.

256

В наше время, чтобы попасть в Вартбург, необходимо оставить машину внизу и подняться по немыслимо крутой и извилистой горной дороге – на автобусе или на ослике, как в старые времена. В любом случае даже сейчас Вартбург производит на паломников большое впечатление своей отдаленностью и труднодоступностью.

257

Это прозвище обычно переводится как «Людвиг Прыгун». Возникло оно от того, что, будучи заточен в высокой башне над рекой Зале, Людвиг прыгнул из окна башни в реку.

258

Дитрих Бонхеффер, проезжая мимо Вартбурга на поезде в 1941 году, видел его из окна – и пришел в ужас, увидев, что нацисты заменили огромный крест на самой высокой его башне гротескной, подсвеченной прожекторами свастикой.

259

Немецкое слово Junker происходит от jung («молодой») и Herr («господин»).

260

Bornkamm, Luther in Mid-career, 2.

261

Откр. 1:9, New International Version.

262

Не совсем ясно, когда было отправлено это письмо: от него дошел до нас только отрывок, а сам Лютер рассказывал позднее, что в первые дни писал письма, но тут же рвал из страха, что переписка раскроет его местонахождение.

263

LW, 48:212.

264

Возможно, аллюзия на книгу Исаии, где «сильные мира сего» выступили против Бога и погибли.

265

Там же, 213.

266

Там же, 214.

267

Немецкое слово Karst означает «мотыга», а Karsthansen – общее название крестьян и вообще людей физического труда, особенно в противоположность знати.

268

Там же, 233.

269

Bornkamm, Luther in Mid-career , 3.

270

LW, 48:215.

271

Ровоам – гордый царь Израиля, наследовавший своему отцу Соломону.

272

Там же, 217.

273

Там же, 219.

274

Там же, 255.

275

Там же, 268.

276

Там же, 276.

277

Erikson, Young Man Luther, 176.

278

Сейчас этот китовый позвонок – единственная дошедшая до нас часть «меблировки» комнаты Лютера. Он все еще хранится там, и увидеть его может любой посетитель.

279

Переводы Нового Завета на немецкий язык делались и прежде Лютера; но он первым переводил напрямую с греческого и на современный ему разговорный немецкий.

280

LW, 48:255.

281

В Синодальном переводе «Признавайтесь друг перед другом в проступках» – прим. пер.

282

Там же, 21:356–357.

283

Коллега Эразма.

284

Как и святой Иероним, Бегемота из книги Иова Лютер отождествлял с дьяволом.

285

Там же, 48:306–7.

286

Там же, 319.

287

Там же, 283–84.

288

Быт. 3:15, New American Standard Bible.

289

LW, 48:293–94.

290

Там же, 295.

291

Там же, 307.

292

Там же, 316.

293

Там же, 282.

294

Там же, 308–9.

295

Из Библии известно, что манну можно было хранить лишь один день, дальше она гнила и покрывалась червями. Интересно было бы узнать, как сохранилась она на тридцать пять веков!

296

Как пояснял каталог – не просто какой-то там палец, а тот самый, которым Фома разрешил свои нечестивые сомнения, вложив его в рану на боку воскресшего Иисуса!

297

Видимо, парный к большому пальцу святой Анны в Виттенберге.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрик Метаксас читать все книги автора по порядку

Эрик Метаксас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир отзывы


Отзывы читателей о книге Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир, автор: Эрик Метаксас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x