Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена. Том 2.
- Название:Записки Флэшмена. Том 2.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена. Том 2. краткое содержание
Писатель скончался в январе 2008 г. от рака.
Сайт о Гарри Пэджет Флэшмене (рус.) - Из биографии «героя»
Гарри Пэджет Флэшмен, бригадный генерал армии Ее Величества королевы Виктории, родился в городе Эшби, Англии в 1822 г. После изгнания в 1839 г. из школы в Рагби поступил в 11-й драгунский полк, начав тем самым свою головокружительную карьеру. Волей автора его бросало в самые "горячие" углы викторианской империи: он участвовал в Крымской войне, в афганских войнах, в подавлении восстания сипаев в Индии, побывал на Борнео и Мадагаскаре, в американских прериях и на золотых приисках Калифорнии. По своему характеру вобрал в себя все самые существенные признаки антигероя. Он был коварен, лжив, подл, беспринципен, труслив, и вдобавок, гордился всем этим. Благодаря всем этому, а также недюжинному везению, ему всегда удавалось выходить "сухим из воды", получая за каждую очередную кампанию новые награды и чины. Его трезвые и правдивые описания всех событий, которые он наблюдал за время своей бурной жизни, делают его мемуары бесценным шедевром своей эпохи. Флэшмен дожил до глубокой старости и скончался, окруженный почетом, в 1915 году.
Записки Флэшмена. Том 2. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он с ухмылкой переводил взгляд с нее на меня и обратно.
— Господи, что за парочка распутных ханжей! Уж это мне старшее поколение... — заявляет Билл, покачивая головой.
— Как мне сказали, — спокойно обращается ко мне Кральта, — моей задачей будет сыграть роль приманки. Как вам известно, я использовала ничего не подозревающего Бловица, чтобы свести нас. Он был сама любезность и намекнул вскользь, что, если меня все еще интересует история с Берлинским трактатом, я могу выведать ее у вас. Естественно, я не стала сообщать ему, что уже знаю этот маленький секрет, а изобразила радость и попросила, не теряя времени, вызвать вас в Париж. Вас, возможно, возмущает обман, с помощью которого мы... то есть я, добилась своего, но у меня сожалений нет.
Лошадиная физиономия хранила гордую торжественность, но в уголках губ таилась улыбка.
— На то есть несколько причин. Одну из них вы поймете, когда выслушаете предложение князя Бисмарка. — Кральта плавно взмахнула рукой, призывая Штарнберга продолжить.
— Благодарю, мадам. — Билл расплылся в сардонической усмешке и подлил мне вина. — Но прежде чем мы перейдем к этому, позвольте задать пару небольших вопросов, и если вас не затруднит ответить на них, это сохранит время. Сами поймете почему, не стоит опасаться. Насколько дружны вы с австрийским императором?
— Францем-Иосифом? Вряд ли мы друзья... Я встречался с ним однажды...
— Да, на его яхте у берегов Корфу в 1868 году, когда возвращались из Мексики, после безуспешной попытки спасти его брата Максимилиана от расстрельной команды хуаристов. Отважная авантюра, принесшая вам не только благодарность его величества, но и орден Марии-Терезии, врученный, — его бровь лукаво вскинулась, — императрицей Елизаветой. Разве она не персик, а? Я вполне назвал бы эти отношения дружескими.
Ребята выучили свой урок на зубок. «Отважная авантюра» была самым кошмарным афронтом со времен отступления из Кабула, и все по милости Максимилиана, которого стоило прибить, кабы его не расстреляли. Я выбрался из переделки благодаря чуду и бесценной помощи доблестной маленькой сорвиголовы, принцессы Агги Сальм-Сальм, и шайки немытых головорезов Хесуса Монтеро. Последний протянул мне руку только потому, что верил, что мне известно местонахождение сокровищ Монтесумы. Сам дурак. Еще одна страничка из дневника жизни, и единственное мое сожаление об императоре Максе заключается в том, что для новичка он был недурным крикетистом и обещал стать средней руки отбивающим, если бы выжил [890]. Но нет смысла отрицать, что Франц-Иосиф выказал несвойственную для императоров благодарность, а прекрасная Сисси (императрица Елизавета для вас) одарила меня симпатизирующим взглядом, прикрепляя на грудь белый крест. Ума не приложу, куда он затерялся — наверное, валяется где-то в выдвижных ящиках.
— Император Франц-Иосиф обменивался с вами рукопожатием? — спрашивает Кральта.
Чертовски странный вопрос, погрузивший меня в раздумья.
— Наверное... Да-да, было дело, при встрече и прощании.
— Тогда он наверняка друг вам, — бросает Штарнберг. — Обычно император подает лапу только близким родственникам или жутким шишкам. Тогда вы видели его единственный раз... Как думаете, захочет ли он встретиться с вами снова? Ну, радушно принять, предложить погостить с недельку или что-то в этом роде?
— Какого дьявола мне знать? И какое, черт возьми, отношение...
— Бисмарк уверен, что будет рад. Не то чтобы канцлер интересовался, но ваше имя было недавно упомянуто в разговоре с императором, и тот весьма тепло отозвался о вас. С благодарностью даже. И эта-то бесчувственная рыба, представляете?
— А императрица? — подает реплику Кральта. — Проявила она расположение к вам?
— Она была очень... любезна. Очаровательна. Знаете, это...
— Вы восхищались ею?
— Ну ясное дело! — хохочет Виллем. — Кто же ею не восхищается? ПолЕвропы сходит с ума по прекрасной Сисси!
— Вы встречались с ней позже, — продолжает Кральта. — В Англии.
— Ну да, мы охотились с ней пару раз.
— Охотились, ага? — хмыкает Виллем. — Было ли это единственное... занятие, которому вы предавались?
— Да, черт вас побери! И если ваш треклятый допрос клонился именно к этому...
— Это необходимо было выяснить, — отрезает принцесса, смерив меня взглядом поверх своего носа. — Стало быть, у императора не имеется ни малейших причин чувствовать... ревность по отношению к вам? В том, что касается его жены?
— Или, говоря более тактично, — вмешивается Штарнберг, — случись вам проходить мимо, не захлопнет ли Франц-Иосиф дверь перед вашим носом всего лишь из-за того, что тут замешана малютка Сисси?
И он издал короткий такой смешок, который начал уже вызывать во мне раздражение.
— Ну вот и отлично! Знаешь что, Кральта — Бисмарк был прав. «Флэшмен — тот самый человек»... Ого, вот и Мюнхен! Как стремительно летит время в приятной компании!
Билл встал и достал часы.
— Стоим мы всего пять минут... Вы ведь не намерены делать резких движений, Гарри? Немецкая тюрьма, как вам известно, местечко не самое уютное.
Ему не было нужды беспокоиться. Пока мы ждали, наблюдая за упорядоченной суетой мюнхенского вокзала, в голове моей билась единственная мысль: австрийская граница в каких-нибудь шестидесяти милях, это часа два ходу, и если мне повезет (сильно повезет, согласен) ускользнуть от них, я окажусь вне досягаемости баварских законов в стране, которая на ножах с Германией и будет настолько же расположена выдать беглеца, как я постричься в монахи.
В части того, что понадобилось им от меня, я оставался в недоумении. Какой прок в том, что австрийские император с императрицей держат меня за простого английского вояку? Сисси знала толк в мужчинах, и ходили слухи, что Франц-Иосиф строго предупредил жену насчет нескольких кавалеров, отношения с которыми носили, скорее всего, вполне безобидный характер. Но я в их числе не состоял. Смею заявить, я мог бы приторочить ее скальп к своему кушаку, но никогда не пытался, и не без основательных причин: все знали, что Франц-Иосиф, который сам, видимо, поставил перед собой задачу задрать юбки у всех девиц и женщин Австрии, приходил в бешенство при мысли о ее амурах. И хотя придворные ухажеры наверняка помогали ей оставаться в форме, лучше было в эти дела не соваться. К тому же при внешности, как у Афины Паллады, она, как я подозревал, была с приветом: таскалась по спортивным залам, изводила себя диетами, кропала стишки или просила преподнести ей сумасшедший дом в качестве подарка на день рождения — так мне рассказывали. Между ней и Францем-Иосифом не очень ладилось, с тех пор как он заразил ее постыдной болезнью, поэтому она предпочитала покорять Европу, покуда он таскался за ней, умоляя забыть и простить. Эти королевские браки — сущий ад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: