Анджей Земянский - Побег из Фестунг Бреслау
- Название:Побег из Фестунг Бреслау
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Земянский - Побег из Фестунг Бреслау краткое содержание
Побег из Фестунг Бреслау - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А они уже понятия не имеют, что в этих ящиках находится, правда?
— Да. Они доставляют посылку в только лишь себе известное место, и обо всем забывают. С тех пор никто не знает, что находится в ящиках, и что должно с ними случиться. Грузы бродят по округе в качестве специальных транспортов, пока не попадут к соответственному получателю — группе СС, которая эти грузы прячет. Если они пользуются услугами пленников из концлагерей, эти заключенные живыми уже не возвращаются.
— Теоретически, такой командир из СС мог бы чего-нибудь своровать.
— И даже не теоретически. Но у него имеется серьезная проблема. Его собственный отряд состоит из фанатиков. Во-вторых, он не знает, что находится в ящиках. То ли там золото, то ли секретные документы, то ли исторические памятки, к примеру, литургические одеяния многовековой давности (и вот что он с ними мог бы сделать) или даже оружие для будущих немецких партизан, которые должны начать действовать после того, как в этом месте прокатится фронт.
— Ну да, и вправду дилемма, — буркнул Шильке. — Открывает он сворованный ящик, а там несколько фаустпатронов и пулеметы для вервольфов [51] Вервольф (нем. Werwolf — волк-оборотень) — немецкое ополчение для ведения партизанской войны в тылу наступающих войск противника, созданное в самом конце Второй мировой войны. Оно также было задействовано при обороне городов. Формировалось по типу Фольксштурма из стариков и подростков в возрасте 14–16 лет. Ополченцы проходили краткий курс начальной военной подготовки, оказания медицинской помощи, использованию местности для ведения боевых действий, диверсионной тактике ведения боевых действий. Официально были упразднены и распущены преемником Гитлера Карлом Дёницем. — Из Википедии
.
— Или старинные стихари, — прибавила Рита. — И при этом еще ужасно рискуя головой.
— Вот именно. Так кому было бы выгодно убить членов одной из групп?
— А из какой группы были убитые.
— Упаковщики.
— Выходит, вторая по очередности группа. Но тут они ничего не выгадают, так как имеется контрольный пункт со вторым протоколом.
— Сходится. Вообще-то, все выглядит так: те, которые знают, что находится в ящиках, не знают, где эти ящики будут закопаны. А те, которые знают, где находятся ящики, понятия не имеют, что в них содержится.
— А те, что находятся на контрольном пункте? — спросил Шильке.
— О них забудь. — Холмс подлил себе кофе. — Представь себе громадный ангар, в котором полтора десятка человек, в окружении эсэсовцев, проверяют ящики, протоколируют, пломбируют и выходят.
— А группа «Транспорт 2»?
— Эти уже не знают, что везут. А кроме того, зачем им было бы убивать кого-то из группы упаковщиков? Что им это даст?
— Тогда я ничего не понимаю, — вздохнул Ватсон. — Никто ничего не знает, но кто-то кого-то убивает, не сообщая причины, с непонятной целью. Только никто из вышеупомянутых не может получить каких-либо выгод из процедуры, которая ему неизвестна. Я правильно это описал?
— Великолепно, мистер доктор.
— Но ведь они же не дураки, а образованные и впечатлительные люди. Они, что, сами станут кого-то пырять ножом, душить и стрелять с бедра?
Теперь дошло до Шильке. Он неожиданно усмехнулся.
— Они кого-то наняли?
— Ну конечно. Если это какие-то службы, они, наверняка, не действовали бы столь глупо. А вот если любители, в чем я их и подозреваю, тогда они наделали массу ошибок и оставили следы.
— Возможно, это и так. — Ватсон почесал подбородок. — Но любителей иногда сложнее выявить, потому что они действуют нешаблонно.
Рита пожала плечами.
— И что из всего этого для нас следует? — спросила она.
— Ничего. Вы с Дитером должны прижать этого своего дружка из преступного мирка.
— Барбеля Штехера? Того худого типа?
— Да. Он должен знать, как можно добраться до заказчиков мокрой работы.
Рита отставила чашку.
— Если все уже знают, что делать, мы можем выключить эту гадость и, наконец-то, уйти отсюда.
Орудия стреляли довольно плотно, но у них имелись конкретные цели на юге и западе города. Здесь, на Франкфуртер Штрассе, можно было ходить еще более-менее спокойно. Только никто не ходил, если не было необходимости. Устраивая свои будничные дела, люди двигались по центру, в основном, бегом, даже тогда, когда не было слышно зловещего рокота самолетов. Лишь на севере и востоке города жизнь шла почти что нормально. Это если сильно акцентировать «почти что». Шильке с Холмсом были единственными в радиусе взгляда.
Наверное, кто-то из советских артиллеристов неправильно рассчитал, поскольку ночью вся батарея выдала залп в этот район. Воронки после фугасных снарядов были четко видны. К большому сожалению, если не считать ям в мостовой, единственным эффектом канонады был небольшой пожар трамвайного вагона, брошенного здесь в тот момент, когда в контактной сети не стало тока. Улица была слишком широкой, чтобы строить здесь баррикаду, так что трамвайчик терпеливо стоял здесь, ожидая своей судьбы. О чудо, после попадания снаряда вагон не опрокинулся, вся передняя часть с постом вагоновожатого и несколькими скамейками оставалась целой.
— Чур, я кондуктор, — Холмс первый вскочил вовнутрь через передние двери и весело заорал: — Приготовить билеты для контроля!
Барбеля Штехера, ждущего на одной из лавок, чуть кондрашка не хватила. Шильке проник в трамвай через громадную дыру, которая когда-то представляла собой заднюю часть транспортного средства.
— А вдруг ты хотел похитить трамвай и сбежать на нем к русским?
— Ну у вас и шуточки, господа, — оттер Штехер лоб платком.
— Не надо так нервничать, а не то сердце не выдержит.
Штехер лишь печально кивнул.
— И как мне тут не нервничать? Это предложенное вами странное место для встречи…
— И что в нем такого плохого?
— Здесь сплошные армейские, патруль за патрулем, все глядят, что я здесь делаю…
— Ты просто ожидаешь вагоновожатого, потому что трамвай не едет, — прокомментировал его опасения Шильке. — Это же нормально.
Штехер лишь вздохнул.
— Вокруг полно людей в мундирах…
Холмс выглянул в окно с разбитым стеклом.
— Я никого не вижу.
— Увидели нас и убежали. — Шильке присел рядом с худощавым. — Как обычно.
Холмс занял лавку напротив, садясь к паре передом.
— Узнал что-нибудь? — спросил он.
Тот кивнул.
— Да, я знаю, кого наняли для убийства Торбена Луке, того человека из группы упаковщиков.
Холмс слегка подался вперед.
— Ну? Ты уж не держи нас заинтригованными.
— Это Денни Бирк.
— Звучит как будто по-английски. Иностранец?
— Немец.
— Какой-нибудь мелкий бандит?
— Нет. — Штехер резко мотнул головой. — Этот тип не из серии «преступника из пивной».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: