Генрих Кениг - Карнавал короля Иеронима

Тут можно читать онлайн Генрих Кениг - Карнавал короля Иеронима - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генрих Кениг - Карнавал короля Иеронима краткое содержание

Карнавал короля Иеронима - описание и краткое содержание, автор Генрих Кениг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В историческом романе немецкого писателя Г. Кенига «Карнавал короля Иеронима» раскрывается малоизвестная страница истории Германии начала девятнадцатого столетия.
В 1807 году по Тильзитскому договору на территорий Германии было создано Вестфальское королевство. Королем стал младший брат Наполеона Жером (Иероним), который процарствовал до 1813 года, когда после Лейпцигской битвы это искусственное государственное образование было уничтожено.
Волею судьбы в центре хитросплетенной интриги и заговора оказывается главный герой романа — доктор философии Герман Тейтлебен. Молодой красавец с изысканными манерами, пользующийся: успехом v женщин. Герман приехал ко двору вестфальского короля в надежде сделать карьеру, но его сначала принимают за прусского шпиона, затем пытаются сделать агентом французской охранки, вовлекают в заговор тугенбундорцев. При этом то он влюбляется., то влюбляются в него.
О том, как сложилась судьба Германа, узнают читатели этого увлекательного историко-приключенческого повествования.
Автор — знаменитый немецкий исторический романист, (1790–1869), был членом гессен-кассельского сейма, не раз подвергался гонениям. Его лучшие исторические романы — «Небесная невеста» (1873) и «Майнцский клуб» (1847). Главному герою второго из них Георгу Форстеру Кениг посвятил подробную биографию «Жизнь Георга Форстера» (1858). В 1840 была издана книга «Очерки русской литературы», написанная на основе бесед с известным популяризатором русской словесности Николаем Мельгуновым.

Карнавал короля Иеронима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Карнавал короля Иеронима - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генрих Кениг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Madame, если вы желаете беседовать со мной, то прошу не употреблять неприличных выражений, — вскипел обиженный генерал, краснея от гнева. — Черт возьми, представьте себе, если кто-нибудь подслушает наш разговор!.. Ventre Saint-Gris!.. Вы сами виноваты, если Фюрстенштейн действительно удалится от нас, потому что прежде времени объявляли всем, что он женится на Мелани, хотя, быть может, ему и в голову не приходило делать ей предложение! Вот он вам и покажет, что считает себя вправе располагать собой… Однако успокойтесь, уверяю вас, что его сегодняшнее ухаживание за молодой графиней не имеет серьезного значения!

— А я убеждена, что она приехала из Кенигсберга с известной целью. Не забудьте, что она была фрейлиной королевы Луизы, и не без причины рассталась с ее величеством.

— Разве вы не слыхали, что прусский двор вообще сокращает свой штат?..

— Вы смешите меня своими остроумными догадками, генерал! То, что я слышала от Берканьи, совершенно противоречит вашим словам. Но вот идет Маренвилль с майором Росси… Пойдемте, дайте вашу руку! Вы увидите, как я проучу этого коварного Фюрстенштейна!..

— Надеюсь, сударыня, вы не посмеете устроить скандал на королевском празднике?

Ответ генеральши Сала нельзя было расслышать, потому что в эту минуту супруги свернули на боковую тропинку.

Невидимые свидетели происходившей сцены поспешили выйти из своей засады, чтобы присоединиться к остальному обществу. Лебрен был в самом веселом расположении духа и так громко высказывал свои соображения по поводу подслушанного разговора, что Герман, заметив издали французского посланника с супругой, поспешил подойти к ним, чтобы избавиться от своего болтливого собеседника.

— Очень рад видеть вас! — сказал барон Рейнгард, любезно здороваясь с ним. — Побудьте с моей женой; говорят, приехал король, я должен встретить его.

Герман предложил руку баронессе Рейнгард и, по ее желанию, направился вместе с ней к оркестру, чтобы послушать «Свадьбу Фигаро». Здесь они застали барона Бюлова с женой и сели рядом с ними на скамейку.

Немного погодя, к ним присоединился посланник и, выждав окончание музыкальной пьесы, предложил перейти в более отдаленную часть сада, где можно было говорить без стеснения.

— Я сейчас видел короля и узнал не совсем утешительные вести относительно нашего почтенного капельмейстера, — сказал он, когда небольшое общество разместилось в беседке, где не было никого из посторонней публики.

— Разве король уже здесь? — спросила баронесса Бюлов.

— Да, он только что явился, и во фраке, чтобы показать, что он здесь как частное лицо и не желает стеснять гостей. Я застал его в тот момент, когда он говорил приветственную речь солдатам, если можно назвать так две произнесенные им немецкие фразы: «Храбрые солдаты, вас также угостят вином! Сегодня радостный день, выпейте за здоровье генерала Морио!» Солдаты ответили на немецкое приветствие короля заученным французским возгласом: «Vive le roi!» Иероним улыбнулся и спросил сопровождавшего его фон Мальсбурга: «Надеюсь, что это сделано бескорыстно со стороны солдат?» и, получив утвердительный ответ, остался, видимо, доволен этим…

— Но каким образом зашла у вас речь с королем о капельмейстере? — спросил Бюлов.

— Король, увидя меня, подозвал к себе и с первых же слов объявил, что намерен закрыть немецкий театр в Касселе. Хотя он сообщил мне об этом как бы вскользь, но я заметил по его смущенному виду, что он не знает, как отнесется император к подобному факту. Вероятно, король хотел заручиться моим одобрением, чтобы в случае затруднения сослаться на меня.

— Но для чего хотят уничтожить немецкий театр? — спросила баронесса Бюлов.

— Я уверен, что это делается в угоду французской партии и по ее настойчивому требованию, — сказал посланник. — Все дело в том, что желают устранить Рейхардта и выдвинуть Блангини. Кроме того, мне достоверно известно, что захвачено несколько шифрованных писем, адресованных Рейхардту, довольно подозрительного содержания, а кто поручится за легкомысленного капельмейстера, что с тех пор не нашлось против него новых улик?..

— Что же вы сказали на это? — спросил с волнением Бюлов. — Мы, немцы, должны протестовать против закрытия нашего театра!

— Я это имел в виду, — отвечал посланник, — и категорически объявил Иерониму, что в силу инструкции, данной мне императором, не могу допустить закрытия немецкого театра в столице немецкой Вестфалии. Но так как, со своей стороны, я должен был сделать какую-нибудь уступку, то решил пожертвовать нашим другом капельмейстером!..

— Как мог ты это сделать, Карл? — воскликнула с упреком баронесса Рейнгард. — Бедная Луиза!

— Связь капельмейстера с Пруссией ни для кого не составляют тайны! — продолжал посланник спокойным голосом. — Если бы он остался здесь, то его постигла бы самая печальная судьба, поэтому я не вижу особенной беды, если он на некоторое время оставит Кассель. Я подал мысль королю присоединить к немецкой опере итальянскую «Opera buff а», а для поиска хороших певцов для обеих опер отправить капельмейстера Рейхардта в Вену и Прагу, и в случае надобности в Италию. При этом я упомянул, что в его отсутствие Блангини может управлять оркестром…

— Лучше нельзя было ничего придумать, — заметил Бюлов, — но весь вопрос в том, как отнесется тщеславный старик к этой перемене. Он поймет, что это почетное поручение, не более как предлог, чтобы отставить его от должности.

— Мне кажется, что всего удобнее сообщить обо всем Луизе Рейхардт, чтобы она сама переговорила с отцом, — сказал Герман. — Если вам угодно, то я тотчас же отправлюсь к ней.

— Да, сделайте одолжение, — сказал посланник, — и передайте также Луизе, что я устроил это дело, тогда она поймет, что не было иного выхода.

— Насколько я знаю характер капельмейстера, — сказала жена посланника, — он с радостью возьмется за это поручение и будет ликовать при мысли, что может оказать покровительство истинным талантам. Вы увидите, что ваши опасения совершенно лишние!

— Возвращайтесь скорее, господин доктор, чтобы увидеть иллюминацию и фейерверк, — сказала баронесса Бюлов вслед уходившему Герману, который ответил почтительным поклоном на эту любезность.

— Ваш новый подчиненный становится совсем светским человеком, — сказал с улыбкой посланник, обращаясь к Бюлову. — Вам скоро придется дать ему более высокую должность…

Герман был так занят своими мыслями, что едва не прошел мимо обер-гофмейстерины, не заметив ее.

Графиня Антония приехала прямо из дворца и должна была передать новобрачной поздравления королевы и вместе с ними приятную новость о ее назначении статс-дамой.

— Вы уже уходите и чем-то озабочены? — спросила она Германа по-французски. — Надеюсь, что с вами не случилось ничего неприятного!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генрих Кениг читать все книги автора по порядку

Генрих Кениг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карнавал короля Иеронима отзывы


Отзывы читателей о книге Карнавал короля Иеронима, автор: Генрих Кениг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x