Талбот Мэнди - Орудие богов
- Название:Орудие богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-275-01978-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талбот Мэнди - Орудие богов краткое содержание
Орудие богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она не видела, как прибежал Троттере, держа в зубах пакет, как он отказывался разжать челюсти, чтобы его отдать, как Ясмини, презиравшая законы касты, вытащила пакет из его пасти своими сильными пальцами. Это она поухаживала за псом – накормила его, напоила, вынула колючки из передней лапы. Она даже собственными руками дала поесть Бимбу и проследила, чтобы его проводника и верблюда устроили на отдых. И все это прежде чем развязать шнурок на кожаной обертке пакета.
Первое, что осознала Тесс, придя в себя, была большая собака, беспокойно спавшая на полу рядом с ее пыльной пятидесятидолларовой шляпой, временами просыпавшаяся, чтобы понюхать руку Тесс, а затем вернуться к шляпе и задремать. В этой громадной собаке она узнала Троттерса.
Потом пришли служанки, ужасно испугавшиеся пса, но помнящие приказы Ясмини. Они снова массировали ее затекшие мышцы, втирая в них масло, пахнущее жасмином и пели заклинания. Потом отодвинули кровать от стены, и одна из женщин стала танцевать вокруг: весь Восток знает, что так отгоняют злые чары.
Позже, когда уже зажгли свечи, пришла Ясмини, отдохнувшая и улыбающаяся, одетая в светлое шелковое платье.
– Откуда оно? – удивилась Тесс.
– О, у меня здесь друзья. Не бойся – у нас везде друзья.
Она показала Тесс письмо, прикушенное собачьими зубами.
– От Сэмсон сагиба. Помнишь, я говорила, что он захочет меня продать. Так и есть. Слушай: «Принцессе Ясмини Романовой Сингх. Ваше высочество, до меня дошли сведения о давлении на вас определенных кругов, делались намеки на то, что у вас хотят вырвать секрет, которым вы обладаете. Разрешите заверить вас, что моя официальная защита вас от незаконного давления к вашим услугам. Особа, которой можно доверить вашу тайну, – это я. Можете быть уверены, что о ваших интересах позаботятся всеми возможными способами. Честь имею быть покорным слугой вашего высочества, Роланд Сэмсон, КОЗИ (Кавалер Ордена «Звезда Индии»).
– Выглядит вполне честно, – заключила Тесс. – Мне Сэмсон не нравится по личным причинам, но…
– Ха-ха! – засмеялась принцесса. – Он за тобой приударяет! Разве не так? Он бы и за мной ухаживал, если бы я дала повод! Ну и весело было бы, если бы я приняла эту игру и женила Сэмсона на себе! Я могла бы сделать его силой в Индии! Но он надоел бы мне за неделю. Я могу получить власть и без его помощи. Ну и королевская шутка была бы – выйти замуж за Сэмсона и провести всех ревнивых английских женушек, которые воображают, будто дергают за ниточки всех членов правительства!
– Хуже всего было бы вам, – засмеялась Тесс.
– Может быть. Я и пытаться не стану. Во мне больше от Востока, чем от Запада. Бимбу останется здесь, чтобы не болтал, а пес на рассвете отнесет письмо Тому Трайпу. Сэмсон давным-давно знал, что я упорхнула из гнездышка. То-то он удивится, как это Том Трайп поддерживает со мной связь, да так быстро, – и зауважает его, а это пригодится позже.
– Разрешите добавить мое письмо к мужу, чтобы он знал, что я в порядке.
– Конечно. Но сначала поешь. Стоять можешь? А ходить? Вложили в тебя служанки новую жизнь?
Тесс сама удивилась, что так скоро оправилась. Она была чуть слаба и немного устала, но прошлась по комнате, и Ясмини захлопала в ладоши:
– Я велю принести поесть. Слушай! Сегодня я абхишарика. Знаешь, что это значит?
Тесс покачала головой.
– Я сама по своей воле иду к моему возлюбленному!
– Это больше похоже на то, как ведут себя на Западе.
– Ты так думаешь? Пойдешь со мной и увидишь. Будешь изображать чети (горничную) вместе с Хасамурти. Оденься как она. Молчи и наблюдай – и увидишь!
Глава 13
Какой ей прок в дарах богов,
В изяществе девического тела,
И в юности, и в красоте,
Что обещают плод весенний спелый?
Неужто подарить льстецу
И танца шаг, и звонкой песни слово,
Чтоб только угодить ему?
Нет, лучше положить к ногам другого!
«Я царская дочь!»
В ту ночь полная луна выплыла из серебряного моря и, поднимаясь в небо, сделалась янтарной. Свет ее напоминал жидкий мед, освещенная земля была тихой. В глубоких тенях переливались оттенки. Не было ни ветерка.
– Видишь, – сказала Ясмини, – боги служат нам! Они приготовили сцену!
Рука в руке – Ясмини посередине в безукоризненном белом шелке, Тесс и Хасамурти с головы до пят в черном, – они вышли через высокую тиковую дверь в стене сада и пошли по дороге, полускрытой кружевными тенями. На всех троих были сандалии на босу ногу, и Тесс сначала опасалась насекомых и змей.
– Не бойся сегодня ничего, – шепнула Ясмини. – Боги на нашей стороне. Васука, царь змей, за нас.
Из-за очарования тайны, лежавшей на всем, не хотелось говорить громко. Они шли любуясь молчаливой красотой. Над головой огромные деревья, на которых спали священные обезьяны, протягивали ветви, точно длинные руки, тянувшиеся с любовью к матери-земле. Там и сям горели темно-красные угли умирающего костра, и единственным нарушителем тишины были коровы, бесконечно жующие жевачку или обезьяна, шевелившаяся во сне, чтобы поменять ветку.
Держась за руки, они прошли до конца дороги и повернули в проход между колючими кустарниками. Теперь свет луны падал прямо на них, так что они не отбрасывали теней, а земля под ногами стала ярко-золотой. Потом они вышли на опушку, где в тени густых деревьев виднелись развалины древнего храма; каменный фасад и сидящая фигура давно забытого бога при прохладном ласкающем лунном свете располагали к молитве и покою.
– Снова Джинендра, – шепнула Ясмини. – Вечно Джинендра! Его брамин негодяй, но сам бог добрый. Когда я стану магарани, этот храм восстановят!
Перед храмом блестел пруд с выложенным резным камнем берегом. По воде плавали листья лотоса, единственный голубой цветок широко раскрылся.
Все еще держась за руки, они прошли полпути до воды, и здесь Ясмини сделала им знак остановиться. У нее на груди большой голубой цветок то поднимался, то опускался, выдавая ее волнение. Рука Хасамурти дрогнула, когда она подвинулась ближе к Тесс, а Тесс почувствовала, как у нее самой учащается пульс.
Ясмини подошла одна к самому краю пруда и стояла несколько минут неподвижно, глядя на собственное отражение в освещенной луной воде, – может быть, прислушиваясь. Затем, как бы довольная отражением или услышав чей-то шепот, предназначенный ей одной и никому другому, она начала танцевать, двигаясь очень медленно, похожая на богиню воды; шуршащий шелк облегал контуры ее фигуры.
Вероятно, она все еще следила за своим отражением: она танцевала так близко к краю пруда, спиной к луне… Но вот танец сделался быстрее, ее протянутые руки, на которых блестел лунный свет, усиливали совершенство каждой позы. В танце не было ничего дикого – ничего, кроме самого духа лунного света, прекрасного, доброго и полного покоя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: