Николас Старгардт - Мобилизованная нация. Германия 1939–1945
- Название:Мобилизованная нация. Германия 1939–1945
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2015
- ISBN:978-5-389-19267-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николас Старгардт - Мобилизованная нация. Германия 1939–1945 краткое содержание
«Это книга о долгой войне. Шаг за шагом на ее страницах мы проследим за изменениями немецкого общества и за тем, как почти незримо, но необратимо отдельные люди приспосабливались к войне, течение которой, как они с каждым днем чувствовали все больше, перестало поддаваться какому бы то ни было влиянию с их стороны. Мы проследим за сменой ожиданий, колебаниями надежд и опасений личностей, проходивших через формировавшие их события. Истории этих людей дают нам эмоциональное мерило пережитого и служат нравственным барометром общества, вступившего на путь саморазрушения». (Николас Старгардт) В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Мобилизованная нация. Германия 1939–1945 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Справа пролегала военная дорога и лесополоса из вечнозеленых деревьев, прикрывавшая людей от пронизывающего ветра Балтики. Слева тускло сиял лед залива, из-за которого прилетали шальные артиллерийские снаряды. Во время одной из долгих остановок мимо прошла колонна из тысяч пленных красноармейцев. Лоре Эрих видела, как многие из них подходили к мертвым лошадям, отрезали и ели куски сырого мяса. Она жутко боялась, как бы русские не бросились на стражу, не смяли ее и не напали на беженцев. Путь по Балтийской косе в конечном счете привел ее в огромный сборный лагерь Штутхоф, где Лоре попрощалась с крестьянином. Она понимала, что никто не горит желанием стоять за нее в очереди у пунктов раздачи хлеба и супа, но не могла оставить заболевших детей. К тому же у нее украли багаж и сумочку с ювелирными изделиями, сберегательными книжками и деньгами. И все же, несмотря ни на какие испытания, благодаря помощи ряда людей – сначала офицера СС, потом полицейского и чиновника железной дороги – Лоре Эрих сумела добраться до Данцига. Здесь знакомые увидели их имена в списках вновь прибывших, забрали Лоре с ее мальчиками из лагеря беженцев и заботились о них до тех пор, пока они не пришли в себя, чтобы три недели спустя сесть на пароход в Данию.
До того как в конце февраля начал интенсивно таять лед, свыше 600 000 беженцев смогли проделать путь из Хайлигенбайля и Браунсберга в Данциг. Около 10 000–12 000 человек отправились по Балтийской косе в другом направлении – на восток к Нойтифу, где залив смыкался с морем. Там им пришлось бросить лошадей, повозки и большую часть скарба, чтобы перейти на Самбийский полуостров и добраться до порта Пиллау. Немецкий ВМФ продолжал вывозить гражданских еще долгое время после того, как гауляйтер Кох сбежал оттуда на корабле [1026] Erickson, The Road to Berlin , 463–470; Schieder (ed.). The Expulsion of the German Population , 33.
.
1 февраля Лизелотта Пурпер получила телеграмму с извещением о том, что ее муж ранен и ожидает отправки из Пиллау. Поначалу Курт Оргель воспринял советское наступление довольно благодушно, ошибочно приняв его за контратаку местного значения. Стоя около блиндажа, покуривая трубку и наблюдая за налетом ВВС РККА на штаб полка, он излучал уверенность в способности немцев удержать Мемельский плацдарм. Вид пленных женщин в красноармейской форме в очередной раз подогрел надежду: ну все, у Советского Союза кончаются резервы! Только после прорыва советских войск к берегу близ Эльбинга Курт Оргель осознал, насколько недооценил размах наступления противника, и задался вопросом, не застало ли происходящее врасплох и высокое руководство. Но и теперь у Курта нашлись добрые слова для Лизелотты. Провал арденнской операции по меньшей мере избавил Германию от одновременного удара с востока и запада, заверял он ее: «А тогда бы, я полагаю, нам настал конец». Теперь же им оставалось продержаться до тех пор, пока не появится «новое оружие», «и, скажу тебе, я в восторге от той уверенной решимости, что царит на фронте! Несмотря ни на что!». 24 января, в ходе отступления части в направлении побережья Восточной Пруссии при температуре –13 °C, Курт получил ранения в обе ягодицы и в правое бедро [1027] MfK-FA, 3.2002.0279, Курт Оргель к Лизелотте Пурпер, 21 and 22 Jan. 1945.
.
12 февраля ему удалось нацарапать короткую записку Лизелотте с сообщением о том, что последнюю неделю он провел на госпитальном корабле у побережья Померании, вблизи острова Рюген. На следующий день Курт смог написать подробнее. Несмотря на мучительную дорогу через Балтику, он испытывал уверенность, что раны заживут за два или три месяца, и рассчитывал провести это время с женой. «Будем надеяться, что все будет хорошо. Наша звезда хранила нас и сохранит опять», – уверял он ее. 14 февраля госпитальный корабль достиг Копенгагена. Курту пришлось признаться, что на протяжении путешествия раны загноились и он прибыл в морской госпиталь «кожа да кости». Кормили в Копенгагене «просто прекрасно, только мне ни к чему – аппетита нет. А вот что есть, то есть – высокая температура». Он нервничал и беспокоился, что Лизелотта не сможет навестить его в Дании, когда она нужна ему больше всего на свете; придется отложить воссоединение до его выздоровления и приезда в Германию.
В письмах Лизелотты к нему описывался спор с соседями из-за того, кто должен потесниться для приема беженцев, толпами валивших с запада; она отказалась освобождать комнату Курта. 22 февраля Лизелотта получила письмо из Рюгена и по каракулям поняла, каких усилий стоили ему те несколько строк: «Моя единственная, моя любовь!» Она начала писать ответ, уверяя мужа, что в Копенгагене он наконец обретет необходимые для поправки «спокойствие и размеренность». Сидя в тишине поместья в Остербурге, Лизелотта словно старалась дотянуться до него и уговаривала заставить себя нормально есть, «чтобы я не набила синяков о твои острые кости, когда мы будем заниматься любовью». Тут она прервалась – пошла открыть дверь, оставив на столе незаконченное письмо. Принесли короткую телеграмму: «Капитан Оргель умер 19.2.45 в Копенгагене» [1028] MfK-FA, 3.2002.0279, Курт Оргель к Лизелотте Пурпер, 12, 13 and 14 Feb. 1945; Лизелотта Пурпер к Курту Оргелю, 22 Feb. 1945.
.
Лизелотта утратила обычную для себя уверенность раньше, еще до извещения о смерти Курта. Она относила перемены внутри на счет запоздалой реакции на бомбежки Берлина в ноябре 1943 г. «С тех пор, – объясняла она Курту, – я знаю, что все может развалиться… Ведь беда приходит не только к другим? А вдруг я попаду под бомбы? Только потому, что я не желаю того, потому что я так полна жизнелюбия? Разве те тысячи людей, которые погибли, тоже не испытывали “уверенности в себе”?» Цитируя Гёте, «который сказал нечто вроде того: “Лишь тот достоин жизни и свободы, / Кто каждый день идет за них на бой” [1029] Цитата из «Фауста», часть вторая, действие пятое (перевод Н. А. Холодковского). В переводе Б. Пастернака звучит иначе: «Лишь тот, кем бой за жизнь изведан, / Жизнь и свободу заслужил». – Прим. науч. ред .
», она старалась подбодрить себя; но страх не уходил. «Против дьявольского грома с небес, – сознавалась она, – я чувствую себя безоружной. Уверенность в себе изменяет мне, и я часто стыжусь себя перед друзьями и знакомыми, которые раз за разом переживают одну страшную атаку за другой без серьезных треволнений или попыток сбежать и спрятаться. Они твердо уверены, что пройдут через все без царапинки». Как грызущий душу страх и одиночество, которые наблюдала Лизелотта в себе, так и будничное преодоление, отмечаемое ею в окружающих, становились все более характерными на примерах прочих берлинцев; и то и другое являлось результатом нескончаемой школы авианалетов [1030] MfK-FA, 3.2002.0279, Лизелотта Пурпер к Курту Оргелю, 13 and 28 Nov. 1944.
.
Интервал:
Закладка: