Нелли Шульман - Вельяминовы. Начало пути. Книга 3
- Название:Вельяминовы. Начало пути. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. Начало пути. Книга 3 краткое содержание
Вельяминовы. Начало пути. Книга 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он шагнул в каменный зал, чувствуя лопатками, дуло пищали, что уперлось ему в спину.
Внизу, — Болотников прислушался, — уже были слышны выстрелы, и крики людей — отчаянные, молящие.
Огромный, рыжеволосый мужчина, в потрепанном кафтане и старой, тусклой кольчуге, что стоял у бойницы, не оборачиваясь, заметил: «Придется новые виселицы строить, на старых помостах места не хватит».
Мужчина оглянулся, и Болотников, отступив на шаг, упершись в закрытую дверь, сказал:
«Пан Теодор…»
Федор с размаха ударил его, — кулаком в лицо, и, нагнувшись, шепнул: «А теперь ты мне, сука, расскажешь — где моя жена и дочь! Ну, что ты с ними сделал?».
Болотников выплюнул кровь изо рта и проговорил разбитыми губами: «Я не…»
— А ну не лги, мне, мерзавец, — холодно потребовал Федор. «Я все знаю — и про то, как ты их выследил, и про то, как выжег глаза невинной девице, и про то, как в спину человеку стрелял. Где они?»
Воронцов-Вельяминов увидел, как мертвенно побледнело лицо мужчины, и, с наслаждением размахнувшись, ударил его еще раз. Выбитый зуб полетел на пол, и Федор сказал:
— Это тебе поклон от поляка того, он передать просил. Не тому человеку ты дорогу перешел, Иван Исаевич, ох, не тому. Впрочем, — он холодно рассмеялся, — тако же и мне. Сейчас тебя на Москву отвезут, в Приказ Разбойный, и там я с тобой дальше говорить буду. Обо всем, — добавил Федор, и, открыв дверь, велел: «Увести его».
Он проводил взглядом спину Болотникова и пошел вниз — надо было разбирать плотину и сколачивать виселицы.
Часть шестая
Джеймстаун, Виргиния, февраль 1608 года
Он вытащил шлюпку на мелкий песок и, достав из кармана карту, развернув ее, взглянул в сторону тонкой, темной полоски континента на горизонте.
— Так вот куда плавал дорогой папа, — издевательски сказал Майкл, рассматривая искусно вычерченную, изящную карту. На полях рукой отца был написан столбик цифр.
— Надо же, — Майкл удивился, — он сюда тридцать лет наведывался, и еще за месяц до смерти успел. Ну, посмотрим, что мне достанется.
Сухие, коричневые камыши шелестели под ветром, серая вода океана чуть топорщилась, и Майкл вспомнил, как они с братом, стоя у борта «Святой Марии» следили за белым парусом, что удалялся в бесконечный морской простор.
— А куда сэр Стивен плывет? — робко спросил брат у Берри.
Кок усмехнулся и, ответив: «По делам», погнал их вниз — разносить ужин.
Майкл поднялся, и, отряхнув черный плащ, пробормотал:
— Хоть бы этот мерзавец в Картахене себе голову сложил, все легче было бы. Еще и девка эта, сестра так называемая, отродье шлюхи, — с ней тоже что-то делать придется. Ладно, сначала деньги, а потом — все остальное.
— А денег надо много — года через два я уже на запад двинусь, с верными мне людьми. И так уже я им внушаю, на каждой проповеди, что тут нет благодати — тут разврат и бесчестная жизнь, только там, в земле обетованной, мы обретем спокойствие и праведность. Ну, они, конечно, тоже мне свои сбережения принесут — я ведь пастырь, глава церкви, и должен распоряжаться всем имуществом. Вот и буду, — он усмехнулся.
На вершине небольшого холма завывал ветер. Майкл пристроил заступ поудобнее, и, оглянувшись, сказал:
— Дорогой папа Библию знал назубок, конечно. «А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую, — прочел Майкл слова на полях карты, написанные тем же четким, красивым почерком. «И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее, и не осталось на ней ветвей крепких». А вот и она, — священник улыбнулся, увидев обгорелое, расколотое молнией дерево, что возвышалось среди серого, поросшего высохшей травой песка.
Майкл посмотрел на небо — на западе, над континентом, собиралась темно-лиловая, мощная, набухшая грозой туча. Ветер стал еще сильнее, и священник подумал:
— Придется класть парус в галфвинд на обратном пути, иначе отнесет далеко на север. Все, что привезу, оставлю у себя в кабинете, Мэри туда и ходить не смеет, а уж тем более — Энни. Когда Мэри умрет, я на ней женюсь, ну там, на западе, конечно. И разрешу мужчинам брать несколько жен — у меня тогда отбоя от неофитов не будет, — он чуть усмехнулся.
— Сам тоже возьму, разумеется, пять, или даже больше. Мне надо много детей, — он рассмеялся и стал спускаться вниз, к дереву — черному, вздымающему потрескавшиеся ветви вверх, в темно-серое, холодное небо.
Земля была легкой и сыпучей, и вскоре заступ ударился о крышку шкатулки — старое, тяжелое серебро тускло блестело из ямы. Майкл наклонился, тяжело дыша, и почувствовал, как покраснело его лицо. «Не думай, — жестко велел он себе. «Не смей думать об этом, они развратники, прелюбодеи, они будут гореть в аду!».
Высокая, стройная женщина в шуршащем шелке протянула руку и весело сказала:
«Здравствуйте, кузен Майкл! Вы меня не знаете, я ваша свояченица, Полли, сестра Мэри.
Полина Говард, вдовствующая графиня Ноттингем. А это мой сын, Александр Филипп».
Высокий, темноволосый мальчик вежливо сказал: «Рад знакомству, дядя Майкл».
— Будь ты проклята, — злобно подумал священник, глядя на красивое, смуглое лицо, на темно-красные губы, на густые, прикрытые кружевным чепцом волосы. «Плод насилия, убийца мамочки». У женщины были огромные, черные, в золотистых искорках глаза, и длинные, пышные ресницы. «Такие у мамочки были, — Майкл вдруг вспомнил мягкие руки, запах свежего хлеба, и незаметно вдохнул воздух — от женщины пахло розами.
— А вы тут хорошо укрепились, — одобрительно сказал Ник, рассматривая высокую, мощную ограду поселения. Коричневая вода реки сверкала под теплым, августовским солнцем.
— И гавань отличная, глубокая, от ветра есть защита. Кузина Полли два года жила на севере, в этом французском поселении, Порт-Рояль, ей надо выступить перед советом, рассказать о планах тамошних колонистов».
Ребенок переминался с ноги на ногу, и мать сказала: «Ты беги, Александр, в наши комнаты, начинай раскладываться, я потом приду».
Мальчик поклонился, и, когда дверь за ним закрылась, Майкл холодно сказал: «Женщинам запрещено выступать публично, тем более на заседаниях совета поселения. Это идет вразрез с учением церкви».
— Какая чушь! — темная, тонкая бровь взлетела вверх. «Или я выступлю, или ваш Джеймстаун будет расстрелян французскими кораблями, дорогой кузен. Так что выбирайте, — она сладко улыбнулась.
Ник все стоял, глядя в окно, а потом, засунув руки в карманы, повернувшись, жестко велел:
— Вот что, дорогой брат, не лезь туда, куда тебя не звали. Я не учу тебя, как проповедовать, а ты не учи меня — как воевать. Кузина Полли знает то, что никто тут не знает, и я тебе говорю, — пусть совет ее выслушает, если вы не хотите, чтобы сюда явились французы».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: