Кормак Маккарти - Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей
- Название:Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20264-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кормак Маккарти - Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей краткое содержание
Романы «Кони, кони…» (удостоенный Национальной книжной премии США и перенесенный на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус), «За чертой» и «Содом и Гоморра» составляют «Пограничную трилогию». Это великолепное сочетание героической саги и мелодрамы, проникнутое прямотой классического вестерна и элегичностью полузабытого мифа. Здесь юные герои — то ли желая, как все подростки, стать настоящими мужчинами, то ли снедаемые американской страстью к перемене мест, то ли повинуясь зову святого Грааля — однажды садятся на коней и, переправившись через реку, отделяющую Техас от Мексики, попадают в мифологическое пространство. Они будто оборачиваются героями древнего жестокого эпоса, где люди встречают призраков, а насилие стремительно, как молния…
«Мир Кормака Маккарти — это старый мир, более просторный, чем тот, к которому мы привыкли; это мир, не терпящий спешки, мир моральных абсолютов, мир, откровенно противопоставленный современности» (New Republic).
Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
476
Это нам всем хотелось бы знать (исп.) .
477
Темно-каштановый (исп.) .
478
Есть что-то еще (исп.) .
479
Кто знает? (исп.)
480
Что значит «волчьей масти»? (исп.)
481
Чалая (исп.) .
482
Буланый (исп.) .
483
Чубарая (исп.) . То есть пятнистая.
484
Гнедой (исп.) .
485
Гнедой с подпалинами (исп.) .
486
Кобылы и кони, мерины и жеребчики (исп.) .
487
Что еще (исп.) .
488
Оросительной канавы (исп.) .
489
Наши лошади стоят там (исп.) .
490
Все в порядке (исп.) .
491
Как дела? (исп.)
492
Откуда едете? (исп.)
493
Америка (исп.) .
494
Техас? (исп.)
495
Нью-Мексико (исп.) .
496
Нью-Мексико. И куда? (исп.)
497
Мы потеряли лошадь. Ищем ее (исп.) .
498
Наша лошадь очень приметная. Мы бы узнали ее при любом свете (исп.) .
499
Тогда чего же вы хотите? (исп.)
500
Ничего. Ничего не хотим (исп.) .
501
Сколько тебе лет? (исп.)
502
Мне? (исп.)
503
Кому ж еще-то (исп.) .
504
Семнадцать (исп.) .
505
А сколько лет девчонке? (исп.)
506
Не знаю (исп.) .
507
А ты прикинь (исп.) .
508
Очень молодая (исп.) .
509
Очень — это как? (исп.)
510
Может, двенадцать… (исп.)
511
Дернуть хочешь? (исп.)
512
Нет. Спасибо (исп.) .
513
Червяка (исп.) .
514
Да не хочу я пить (исп.).
515
Дерни (исп.) .
516
Куда? (исп.)
517
Куда это пошел твой друг? (исп.)
518
Ему нездоровится (исп.) .
519
Тысяча чертей! (исп.)
520
Бежим (исп.).
521
Все нормально? (исп.)
522
Что? (исп.)
523
Без седла (исп.) .
524
Куда это нас занесло? (исп.)
525
Это эхидо (исп.) .
526
А там что за народ? (исп.)
527
Не знаю (исп.) .
528
Плоскую крышу (исп.) .
529
А где у них тут жилье? (исп.)
530
Там, снаружи (исп.) .
531
Общинники, кооператоры (исп.) .
532
Побежали! (исп.)
533
Побежали! Это нормально (исп.) .
534
Господского дома (исп.) .
535
Кто-то ищет тебя? (исп.)
536
Ты не можешь здесь оставаться? (исп.)
537
Вяленое мясо (исп.) .
538
А мужчины что, ушли в Мадейру? (исп.)
539
Хватит. Хватит музыки (исп.) .
540
Кавалериста, рыцаря (исп.) .
541
Распространился большой страх (исп.) .
542
Пропойца (исп.) .
543
Как это? Как? Кто сказал? (исп.)
544
Все в один голос (исп.) .
545
Это ложь. Ложь. Понимаете? (исп.)
546
Добрый день (исп.) .
547
До-диез (ит.) .
548
Что? (исп.)
549
Скажи-ка нам, Гаспар. Почему Пунчинельо меня убивает? (исп.)
550
Он убивает вас, потому что узнаёт ваш секрет (исп.) .
551
Фи! А не потому ли, что его секрет узнаю я? (исп.)
552
Несмотря на то, что все так думают? (исп.)
553
Несмотря ни на что (исп.) .
554
И в чем же этот секрет? (исп.)
555
Секрет в том, что в этом мире как раз маска-то и есть истинное лицо (исп.) .
556
Вы понимаете? (исп.)
557
Погонщик мулов (исп.) .
558
Кто знает? (исп.)
559
Видимо, длинным будет ваше путешествие (исп.) .
560
Возможно (исп.) .
561
Народные баллады (исп.) .
562
Ну ладно (исп.) .
563
Пока, прощайте (исп.) .
564
До свидания (исп.) .
565
Принеси ружье! (исп.)
566
Как дела? (исп.)
567
Слава богу, хорошо. А у вас? (исп.)
568
Хорошо (исп.) .
569
Мой брат (исп.) .
570
Накидку (исп.) .
571
Любит тебя? (исп.)
572
Конечно (исп.) .
573
А далеко ли твой дом? (исп.)
574
Кукуруза в зерне (исп.) .
575
Скупка зерна (исп.) .
576
Что у вас можно поесть? (исп.)
577
Есть козлятина (исп.) .
578
А еще что? (исп.)
579
Энчилады с курятиной (исп.) .
580
Козлятина (исп.) .
581
Две порции энчилад. И кофе (исп.) .
582
Петушиный клюв (исп.) .
583
Что происходит? (исп.)
584
Вы что, с дуба рухнули? (исп.)
585
Не трогайте лошадей! (исп.)
586
Кто вы такие? (исп.)
587
Мы владельцы этих коней (исп.) .
588
Бездорожью (исп.) .
589
Куда это поскакал ваш товарищ? (исп.)
590
Чудненько. Чудненько (исп.) .
591
Бумаги давай мне (исп.) .
592
Бумаги (исп.) .
593
Начальник (исп.) .
594
Помчались (исп.) .
595
Низинку (исп.) .
596
Гурт (исп.) , из которого ковбои выбирают себе лошадей под седло.
597
Добрый день (исп.) .
598
Гуртовод (исп.) .
599
Водопоя (исп.) .
600
Свадьбу (исп.) .
601
Чудненько (исп.) .
602
Мои документы, будьте добры (исп.) .
603
Однорукий (исп.) .
604
Откуда справка? (исп.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: