Артур Дойль - Мир приключений, 1923 № 04
- Название:Мир приключений, 1923 № 04
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Московское Издательство П. П. Сойкина и И. Ф. Афанасьева
- Год:1923
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойль - Мир приключений, 1923 № 04 краткое содержание
С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу, даже если фактически на странице всего один столбец. Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка. Зачастую в книге встречается различное написание одних и тех же слов. Тогда так писали. В связи с чем орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток.
cite
empty-line
8 0
/i/96/684396/_LOGO1MEFYSTOSTART.png
Мир приключений, 1923 № 04 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так предполагает человек, но сила, двигающая событиями, часто руководствуется другими мыслями. Когда я собрался уходить, в комнату вбежали няньки с перепуганными детьми на руках; они бормотали что-то несвязанное; за ними появился грум генерала с царапиной через все лицо. От него мы и узнали о случившемся.
Детей повезли кататься, лошадь чего-то испугалась и понесла. Обычно грум без труда справлялся с нею и, вероятно, и на этот раз сумел бы ее сдержать, но дорога пересекалась железно-дорожным полотном, и шлагбаум был опущен. В эту минуту из казарм выбежал какой-то сержант, бросился к лошади и повис на оглобле. Шлагбаум выдержал напор, дети отделались испугом, а сержанта унесли на носилках. Он был без сознания.

— Как его имя? — спросил я, заранее зная ответ.
— Сержант Тревор, сэр, — сказал грум, из эскадрона А.
— Он получил серьезные повреждения? — спросила жена Гиля. Лицо ее покрылось каким-то сероватым налетом.
— Не знаю, сударыня… Его унесли в госпиталь, а я возился с лошадью.
— Если вы разрешите, я переговорю по телефону, генерал, — сказал я, а тот кивнул. головой.
Я вызвал врача нашего госпиталя, Пурвиса. Голос его звучал серьезно. Тревора принесли в бессознательном состоянии; в настоящую минуту нельзя сказать ничего определенного, но, кажется, поврежден спинной хребет. Более тщательный осмотр можно произвести, когда Тревор придет в себя. Я повесил трубку и обернулся: подле меня стояла мистрис Веверлей. Она молча ждала, когда я заговорю.
— Пурвис еще ничего не знает, дорогая моя, — сказал я, сжимая ее руки. — Он боится, что поврежден спинной хребет.
Я ждал слез, истерики, но она не шелохнулась и только не спускала с меня глаз.
— Я должна итти к нему, — сказала она наконец. — Устройте это как-нибудь для меня…
— Но он все еще без сознания, — сказал я.
— Я должна быть подле него, когда он придет в себя, — ответила она спокойно.
— Я отвезу вас в моем автомобиле, — проговорил я, видя, что ничто не заставит ее изменить своего решения. — Предоставьте это дело мне.
Она остановилась в дверях, сжимая в руке носовой платок.
— Я должна остаться с ним вдвоем, Бульдог. Мне нужно знать, что он простил меня.
— Я сделаю все, что от меня зависит, — ответил я.
Хорошенько не помню, как мне удалось увезти ее без ведома Гиля. Гиль младший не получил ни единого ушиба и был склонен рассматривать это происшествие, как новое развлечение, придуманное специально для него. Убедившись, что он цел и невредим, она осыпала его поцелуями, к величайшему его неудовольствию, и уехала со мной.
— Вы не должны отчаиваться, если вам не удастся остаться с ним наедине, — предупредил я ее дорогой. Боюсь, что его положили в общей палате.
— Пусть они поставят ширму и отгородят кровать, — шепнула она. Я должна поцеловать его, прежде чем… прежде чем… — Она не окончила фразы.
Мы оба молчали, пока вдали не показались ворота госпиталя. И тогда я задал ей вопрос, который все время вертелся у меня на языке.
— Кто же он в действительности?
— Его зовут Джимми Даллас, — ответила она просто. — Мы были обручены. А потом его отец потерял все состояние. И Джимми подумал, что из-за этого я вдруг изменила свое отношение к нему. Но, Бульдог, клянусь вам, это не было причиной! Мне показалось, что он увлекся другой девушкой; но я ошибалась… Слишком поздно поняла я свою ошибку. Джимми исчез; я вышла замуж за Гиля. На этом матче я встретила его в первый раз после свадьбы.
Мы остановились у дверей госпиталя, и я вышел из автомобиля. На душе у меня было тяжело. Маленькое недоразумение разрослось в непоправимую трагедию. Мужчина и женщина, оба слишком гордые, чтобы искать или давать объяснение, жестоко поплатились за свою ошибку.
Она осталась ждать в автомобиле, а я отправился разыскивать Пурвиса. Я нашел его у кровати Тревора; бедняга все еще был без сознания. Доктор поднял голову, когда я на цыпочках вошел в комнату, и предостерегающе приложил палец к губам. Я вышел в корридор и ждал. Через минуту он присоединился ко мне…
— Еще ничего не могу определить, — сказал он. — Он сильно пострадал; левая рука сломана в двух местах… три ребра. Боюсь, что и спина… Но я не уверен. Меня пугает это оцепенение.
— Мистрис Веверлей здесь, — сказал я. — Мать ребенка, которого он спас. Она хочет его видеть…
— Никоим образом, — перебил Пурвис. — Я категорически запрещаю.
— Но вы не имеете права запретить мне, доктор!
Мы обернулись: она стояла в дверях коридора.
— Я должна его видеть. И не только потому, что он спас моего ребенка.
— Придется отложить ваше посещение, мистрис Веверлей, — ответил доктор. — В настоящую минуту я мог бы пустить к нему только его жену.
— Если бы я не потеряла рассудка, я была бы сейчас его женой, — решительно сказала она, проходя в палату мимо остолбеневшего Пурвиса.
— Вот так история, чорт возьми — пробормотал он, и я не мог не улыбнуться.
Мы прохаживались взад и вперед по коридору, и доктор, как истинный джентльмен, не задавал мне вопросов.
— Если спина его сломана, ему уже ничто не повредит, — задумчиво проговорил он. А если — нет, пожалуй, это может принести пользу.
Мы оба замолчали. Вдруг к ужасу моему я увидел Гиля, входившего в госпиталь.
— Боже мой! — воскликнул я. Это ее муж! Он не знает, что она здесь…
И я бросился ему наперерез, но опоздал на несколько секунд. Когда я подбежал к двери, я увидел Гиля, стоявшего у входа в палату. Казалось, он превратился в каменное изваяние. Высекая ширма скрывала от нас кровать, но ширма не заглушает звука. Я замер на месте, увидев лицо Гиля. Из комнаты ясно донесся голос его жены.
— Дорогой, дорогой мой мальчик! Тебя одного я любила всегда…
Думаю, Гиль знал о том, что она была невестой другого, но я уверен — он никогда не связывал с этим другим Тревора. Года два спустя она рассказала мне, что, выходя замуж, не скрыла от Гиля своего обручения. Она сказала ему, что любила другого… и любит его до сих пор. И Гиль женился на ней, несмотря на это. Но тогда я не знал ничего. Я видел только, что волшебный мир моего бедного друга рухнул и придавил его своей тяжестью.
Гиль первый пришел в — себя и твердым голосом сказал. — Ну, Бульдог, где же наш больной?
Еще минуту он помедлил на пороге и только тогда зашел за ширму.
— А, дорогая, — сказал он спокойно, увидев свою жену. — И ты здесь…
Минут десять он, не срываясь, играл свою роль. Потом вышел, и его жена пошла за ним. Спина Тревора не была сломана, он поправился и через пару месяцев вернулся к своим обязанностям. И един бог знает, сколько времени продолжалось бы такое положение, если бы Гиль не утонул, удя рыбу в Ирландии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: