Роберт Говард - Невероятные приключения Денниса Доргана
- Название:Невероятные приключения Денниса Доргана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93835-006-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Невероятные приключения Денниса Доргана краткое содержание
Невероятные приключения Денниса Доргана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — сказал я, успокоив его. — Буду рад помочь. Кстати, я поеду завтра на рассвете. А где ваши игрушки?
— Знаешб пустующий храм — Дом Дракона, который находится на границе города? — сказал он. — Ты будешь его проезжать. Завтра на рассвете я принесу туда игрушки.
— Хорошо, я их отвезу, — пообещал я, а потом отправился к машине Твиллижера и убрал игрушки, а еще посадил в машину Спайка, загнал автомобиль в переулок и устроился спать в машине, чтобы ночью никто не украл игрушки. К утру я страшно замерз. Но я привык к суровой жизни, и до рассвета уже отправился в путь.
Первая моя остановка была возле разрушенного храма, который утопал в зелени разросшихся деревьев. Навстречу мне вышел парень, с которым я разговаривал накануне, а вместе с ним другой мужчина — большой увалень, который сильно напомнил мне морского капитана, — грек или кто-то из тех краев. Коробка у них оказалась больше и тяжелее, чем моя, но они с легкостью забросили её в машину справа, а моя оставалась стоять слева…
— В нескольких милях не доезжая до миссии Твиллижера, дорога раздваивается, — объяснил мне хорошо одетый парень. — Там стоит каменный идол. Остановишь автомобиль там, и коробку заберут… — Он протянул мне полоску красной ткани. — Это будет сигналом для людей миссии Аберкромби. Они будут тебя ждать. Кстати, у тебя есть пистолет? В этих холмах полным-полно бандитов.
— Нет, — проговорил я. — Мне никакого пистолета не нужно. Я никогда не видел человека с которым не смог бы справиться голыми руками.
— Ну, счастливого пути, — только и сказал он.
— В общем, и вам «ни хао», — вежливо проговорил я, чтобы показать, что иностранные языки я знаю и в этих краях свой человек.
Заведя мотор, я покинул их, и когда я отъехал, они все ещё стояли у руин храма и смотрели мне вслед. А потом они скрылись в облаке пыли, которое, несмотря на раннее утро, оставляла моя машина.
Однако не проехал я и мили, как отряд солдат с винтовками перегородил мне дорогу. Офицер вышел вперед и, подняв руку, приказал остановиться. Он заскочил мне на подножку — щеголеватый парень из Кантона, судя по акценту, прошедший школу в Йельском университете, или в подобном заведении.
— Что везете? — спросил офицер, тыча в коробку, где были мои игрушки.
— Прекратите! Вы разобьете игрушки, а я разобью вам голову. Я везу их в миссию в горах. Я их Санта-Клаус. — Офицер, улыбнувшись, посмотрел на меня, и тогда я добавил. — Если не верите, можете открыть коробку. И не тяните, я спешу.
Он сунулся в коробку и увидел, что в ней и в самом деле игрушки.
— Хотел убедиться, что вы не везете контрабанды, — ответил он на великолепном английском. — Сейчас очень много контрабанды. Европейское оружие и боеприпасы постоянно везут в горы. Не стану открывать вторую коробку. Можете ехать.
— Хотел бы я посмотреть на человека, который попытается меня остановить, — самодовольно проворчал я. — Все говорят, что я всегда нахожу неприятности на свою… Но я-то не такой. Не в какую контрабанду и тем более торговлю оружием я не впишусь…
В итоге я в возмущении поехал прочь и вскоре оказался на равнине, и тут-то все и началось.
Теперь мне отлично стало понятно, почему машина доктора Твиллижера имела такой помятый вид, словно судно, выброшенное на подветренный берег. Таких ужасных дорог я еще никогда не видел. Их и дорогами-то можно было назвать только с большим трудом. Китайские тележки привели их в ужасное состояние.
Должно быть, рессоры автомобиля были сделаны из китового уса, потому как ни одна железная деталь таких прыжков по ухабам не выдержала бы. Иногда мне казалось, что еще чуть-чуть — и руль раздробит мне грудную клетку, а иногда, что позвоночник вот-вот пронзит мне основание черепа. Спайк семь раз вылетал из машины, и один раз я едва успел тормознуть, чтобы не проехаться по нему. В итоге я привязал его, постаравшись сделать так, чтобы пёсику не было больно.
Боюсь, что все, что я высказал тогда на дороге, совершенно не соответствовало образу Санта-Клауса. Однако я исчерпал весь словарный запас за первые десять миль. А потом мы начали подниматься в холмы по дороге, больше напоминающей змею, застывшую во время предсмертной агонии. Тут на одном из ухабов автомобиль подпрыгнул так, что качнулся и завалился на бок. Коробки рассыпались, завалив Спайка, и я с ужасом подумал, что игрушки могут переломаться. Но с этим-то я уже ничего поделать не мог. В итоге, вернув машину в нормальное положение, я постарался привязать коробки покрепче, и мы покатили дальше. Приходилось ехать не торопясь, с осторожностью съезжая в выбоины и медленно поднимаясь по косогорам.
Вокруг расстилалась очень сухая, бесплодная, холмистая местность. Повсюду возвышались руины, показывая, что раньше тут были деревни, но бандиты сожгли все и вся. Внизу в долинах росла зелень, и я видел населенные деревни, но дорога, по которой я ехал, проходила вдалеке от них.
Солнце было уже почти в зените, когда я добрался до идола на перекрестке. Остановившись, я огляделся. Я никого не увидел, правда, звук взводимого предохранителя пистолета насторожил меня. Так что я на всякий случай просигналил и помахал красной тряпкой. В ответ из-за камней выскочили пять китайцев — таких оборванцев я давно не видел. Видимо, поджидая меня, они прятались в овраге возле дороги. Начнем с того, что они были слишком здоровыми для этого низкорослого племени, носили рваные одежды, и у каждого был патронташ, ножи и пистолеты. Кроме того, у каждого из них было ружье.
— Вы, кажется, бандиты? — дружелюбно поинтересовался я, а они с подозрением уставились на меня бусинками черных глаз. Спайк зарычал. Шерсть у него на загривке встала дыбом, и если бы не веревки, которыми я стянул его, чтобы уберечь от травм, он, без сомнения, вышел бы и по-свойски побеседовал с этой вооруженной компанией.
— Где груз? — потребовал один из китайцев гортанным голосом. Мне только и оставалось, как ткнуть пальцем на заднее сиденье автомобиля.
— Коробка с правой стороны, — пояснил я. — Вторая коробка моя.
Они забрали коробку, и когда уходили, я попрощался:
— Удачной вам дороги и доброго Рождества.
Они что-то там проворчали, а я поехал дальше, думая над тем, почему обращенные в христианство китайцы такие свирепые на вид. Интересно, как выглядят их дети? Ведь они-то не должны бояться этих бандитов…
Еще до наступления темноты я выехал в широкую долину, в другом конце которой я увидел деревню. А несколько зданий стояло намного ближе. Я решил, что это, должно быть и есть миссия.
Уже почти стемнело, когда я подъехал к небольшим воротам. Внутри я видел огни, оттуда доносились голоса, распевавшие церковные гимны, звучавшие слегка непривычно из-за акцента исполнителей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: