М. Ерлин - Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время

Тут можно читать онлайн М. Ерлин - Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005363008
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

М. Ерлин - Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время краткое содержание

Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время - описание и краткое содержание, автор М. Ерлин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Большинство людей полагают, что время – это река, которая всегда течёт в одном направлении. Но я видел истинное лицо времени, и я могу уверить вас, что они ошибаются. Время – это бушующий океан. Вы можете спросить – кто я такой и почему говорю это. Присядьте, и я расскажу вам историю, подобную которой вы ещё не слышали.

Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор М. Ерлин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Надеюсь, теперь ты насытился тем золотом, которого так жаждал.

Таковы были последние слова охотника. После свершения своей мести, он скрылся на юге, сменив одежду, имя и свою историю.

Глава 6: Кукурузные поля

Трое героев позавтракали вчерашним мясом и не теряя времени, отправились в путь. Пусть Муэртэ и сказал, что его друзья могут оставить у себя револьверы, он всё же попросил их обратно. В полдень, их лошади пересекли черту небольшого городишки. Набрав в колодце воды, они привязали кобыл у стойл, после чего решили немного переждать жару в местном салуне. Но отдохнуть спокойно, им было не суждено, поскольку очередной посетитель поднял в нём шум.

– Я обещаю. Я клянусь, что закопаю этого ублюдка Джо. Он хотел забрать мой дом! Даже если я умру, мой потомок снесёт, этот чёртов город! – Опрокидывая стакан, клялся мужчина.

– Химейер, успокойся. Если что, поговори с шерифом… – Протирая стакан, пытался успокоить его бармен.

– Да он куплен, как же ты не понимаешь. После смерти предыдущего мэра, Джо считают чуть ли не святым, хотя он просто хитрый пёс. Ему хватает ума не показывать свою агрессию и жажду денег при всех.

Муэртэ сел рядом с кричащим мужчиной, попросив налить текилы. Индеец же и Мерлин, сели на столик рядом с ними.

– Я услышал, что вы обсуждали мэра Джо…

– Да. Этот сын… – Вновь завёлся мужчина.

– Он мёртв мой друг – можешь успокоиться. – Спокойно прервал его Муэртэ.

– Как мёртв? Ты не дразнишь меня, я надеюсь? – Не верил словам Химейер.

– Я абсолютно серьёзно. Недавно был убит в голову. Наверное, за него награду объявят.

– Друг, ты спас мой дух от гнева. – Обрадовался Химейер. – Бармен, пусть его текила будет, за мой счёт. И мне налей тоже, такая хорошая новость.

– Теперь Денвер опять остался без мэра. Интересно, хотя бы один уйдёт со своего поста не от пули? – Озвучил бармен свои мысли.

Мужчина опрокинул вместе с Муэртэ стаканы, после чего оба слегка потрясли головой, от крепости напитка.

– Вот ведь умеют делать мексиканцы пойло. Вроде и воротит, зато потом так хорошо.

– А после того, как стало хорошо, ты оказываешься в другом штате без штанов. – Подметил ковбой.

Химейер рассмеялся, слегка хлопнув Муэртэ по плечу.

– Остались ещё хорошие люди. От такого можно и поверить в то, что осталось в мире добро.

– Пусть не добро, но справедливость. – Закончил ковбой, положив монету из кармана на стойку, и пересев к своим попутчикам.

– Я лично пить не хочу. Греческое вино мне больше по душе. – Сразу заявил Мерлин.

– Возьмём тебе вина, сыра, оливок, и гречанку вдобавок. – Отшутился ковбой.

– А я всё же возьму огненной воды. Нужно же будет чём-то завлечь Джеронимо.

– Сильный из него выйдет лидер с таким пристрастием. – С сарказмом сказал Мерлин.

– Он силён. Среди прочих мужчин – он настоящий герой. А его одержимость мы излечим с помощью шаманов. – Заверил индеец.

– Я что-то не вижу у тебя денег, чтобы что-либо купить друг. – Обратился к арапахо Муэртэ. – На что собрался брать воду?

Вопрос обескуражил индейца, поскольку денег у него и вправду не было, и оставалась надежда на щедрого ковбоя.

– У меня нет, но…

– Да заплачу я – не бойся. Еду брать не будем. Украдем пару початков с фермы… – Задорно сказал Муэртэ, встав из-за стола и подойдя к стойке. – Бутылку огненной воды, а также…

Ковбой наклонился к бармену, протянув пару долларов, перейдя на шепот.

– Мне нужен оружейный магазин… и информация о том, где сидят конфедераты.

Бармен удивился такому вопросу, но всё же задумался, слегка повесив голову.

– У меня есть только слухи, но всё же говорят, что к северо-западу отсюда, есть небольшой лагерь партизан. Они смотрят за местным племенем индейцев и собирают информацию о мэре Денвера.

– Откуда тебе это известно, если не секрет.

– Один из партизан пришел сюда напиться и взять алкоголя для своих друзей. Они хотели что-то отметить. У пьяного человека, очень развязанный язык.… А, что до оружейного – он прямо на выходе из Пейтауна. Владелец, кстати, торгует ещё одеждой, поскольку его жена занимается вышиванием. – Ответил ему бармен, достав из-под стойки бутылку с бурбоном.

– Это нам и нужно было. Спасибо тебе дружище. – Наклонил уважительно шляпу Муэртэ, после чего махнул героям рукой, дабы они шли с ним. Герои встали, а ковбой что-то вспомнил, что заставило его вернуться и спросить вновь бармена.

– А где, собственно говоря, находится кукурузная ферма?

– Так по восточной дороге. Она идёт вниз, и потом поворачивает в сторону Керри Спрингс. Слева от дороги находится озеро, а справа, прямо недалеко от города – нужная вам ферма. Ей владеет семья Паттерсонов. Знал бы ты, сколько у него детей…

– Ещё раз спасибо друг. Мы не забудем твоей помощи. – Поблагодарил его Муэртэ, после чего с поклоном развернулся к выходу.

Мерлин и индеец встали, последовав за ковбоем, который не хотел терять времени. Выйдя, герои расселись по лошадям, после чего направились по западной дороге. На выходе из города, ковбой остановился, после чего слез с лошади и без слов, махнул рукой Мерлину, дабы тот пошёл за ним.

Творец понимающе спрыгнул с кобылы, после чего протянул её поводья индейцу. Герои вошли в оружейный магазин…

– Ох, ничего себе! И это оружейный в маленьком городишке? Это больше, похоже, на военный склад… – Восхитился Муэртэ, оглядываясь.

Внутри небольшого с виду домика, за прилавком стоял мужчина в дорогом черном костюме. Вокруг него, на полках и под витриной были револьверы, ружья и патроны, самых разных моделей. Оружейник сразу же приободрился, радуясь новым посетителям.

– Вот так не ожидал увидеть настоящего живого человека. Не поведаете свою историю господин? – Обратился он к Мерлину.

– Мой друг, как и я, проездом. Времени совсем в обрез. Лучше дайте пару коробок для моих малышей и здоровяка. – Сказал Муэртэ, достав два револьвера, и сняв с себя винтовку, положив их на витрину. – А также я хотел бы почистить их.

– О. Это же старые добрые Волкеры. Надежные, как часы. Пусть и немного тяжелые… – Одобрительно ответил оружейник, осматривая револьверы.

– Да это же винтовка Генри. Невероятно дорогое удовольствие для обычного ковбоя…

– А я не обычный. – Весело ответил Муэртэ.

– …Но всё же для меня револьверы более привычны в обращении.

– Да, уж хочется поцеловать руки того человека, который их придумал. – Отшутился ковбой.

– Раз уж хочется… – Многозначительно ответил оружейник, положив винтовку и протянув руку вперёд.

Муэртэ лишь рассмеялся, а Мерлин улыбнулся, поняв абсурдность ситуации.

– А вы смешной. Мне это нравится. – Помахав пальцем, сказал Муэртэ, отметив шутку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


М. Ерлин читать все книги автора по порядку

М. Ерлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время отзывы


Отзывы читателей о книге Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время, автор: М. Ерлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x