Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых

Тут можно читать онлайн Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449668219
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых краткое содержание

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - описание и краткое содержание, автор Кэтрин МакФлай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данное произведение бросает вызов всей литературе своей необычностью. Это первый роман в стихах в жанре исторического фэнтези.Главный герой – Уильям МакЛелланд, шотландский герцог, в детстве становится свидетелем смерти своего отца и дает ему клятву отомстить его убийцам, вступив в тайный орден и найдя книгу всевластия, за которую убит его отец.Сможет ли сын исполнить клятву отцу и освободить Родину? Возможно ли изменить судьбу, поставив на карту собственную жизнь и любовь?

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин МакФлай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[Кэмпбелл: ]

– Напрасно! Едем! Нам пора!
До места два часа галопом
по тем лесным окольным тропам.
А на часах – уж пять утра.

[Посол: ]
– …Никак на труса не похож он.
Напрасно я ввязался в спор.
А этот бой, что мне предложен,
похож на мой теперь позор!
Не извинится он, так драться
на смерть, ещё и на скале?

[Кэмпбелл: ]

– Посол, есть время отказаться!

[Посол: ]

– Чтоб я в трусливых был числе?

Глава 10

Светало. Тусклою лампадой
светило солнце сквозь туман.
Лесистый путь – росист и мшан.
Прохладно было. Кавалькадой
они минули старый лес.
Копыт затихнул громкий цокот.
Услышав волн бурлящий рокот,
они все спешились. Отвес
скалы, врезающейся в море
был крут, высок и каменист.

[Посол: ]
– Уильям, вы – авантюрист.
Но я скажу вам: априори,
пусть вы бесстрашный дуэлянт,
к сраженьям пусть у вас талант,
но страх владеет тем, кто спорит
со смертью, здесь дерясь.

[Уильям: ]
– Ах, граф,
уловки ваши – бесполезны.
Мы драться будем!

[Посол: ]

– Здесь у бездны?

[Уильям: ]

– Да нет! Зачем? – Поодаль став!
Я вам сраженье предлагаю,
не смерть случайную у края.

[Посол: ]

– А вы – беспечны. Я неправ?

За ними высились руины
в туманной дымке бледно-синей.

С насмешкой Вильям поднял бровь:

– Мне риск подчас волнует кровь.

[Посол Элфсон: ]

– А быть убитым – не досадно?

[Уильям: ]

– Отвечу как, пока я жив?

Клинок он выхватил внезапно.
Элфсон, с испугом отразив
удар, слегка назад отпрянул.
Его глаза слепила сталь.
Спиною к солнцу Вильям стал,
Элфсон позицию же занял —
лицом к рассвету, а спиной —
к ревущей пропасти волной.
Они дрались, с секундой каждой,
ступая ближе к краю. С жаждой
кипел прибой, и веял бриз.

Скатился первый камень в пропасть.

[Уильям: ]
– Поаккуратней! Здесь легко пасть!

Элфсон со страхом глянул вниз.

[Уильям: ]

– Дерись – с оглядкою не мешкай!

Уильям выбил меч с насмешкой,
врага ударом ранив в кисть.
Оружье кануло в пучину.

[Посол: ]

– Убьёшь меня теперь бесчинно?

[Уильям: ]

– Смотри, Элфсон, не поскользнись!

Врага Уилл слегка толкает,
но в тот же миг его хватает, —
посол над бездною повис.

[Посол: ]
– Увидел смерти лик в сей день я!
Но я прошу вас… Нет, молю!
Исправьте это положенье!
О том доложат королю,
что я, посол, был безоружен…
Убить меня – ли ваша цель?

[Уильям: ]

– На смерть, вы помните, дуэль?
Причин назвать хоть сотню дюжин
сейчас вы можете, Элфсон,
но я был слишком оскорблён.

[Посол: ]

– Что вам угодно?

[Уильям: ]

– Извиненье
от вас услышать!

[Посол: ]

– Каюсь в том,
что я нанёс вам оскорбленье!

Он руку протянул. Кругом
белело марево тумана.
Уилл заметил: из кармана
письмо торчит одним углом.

[Уильям: ]

– Иль вы судьбой весьма любимы,
иль я сегодня милосерд…

[Посол: ]
– Как высоко! Невыразимо!

Оглядка вниз – и тот конверт
Уильям вытащил незримо
для всех вокруг, пока посла
опасно бездна отвлекла.

[Уильям: ]
– Вы крепче за руку держитесь!
И на камнях не оступитесь!
[Посол: ]
– Как скользки валуны! – Была
одна секунда: оглянулся
посол назад на пропасть и
на склоне тут же поскользнулся,
когда солёных брызг рои
поднялись снова от удара
прибоя о скалу.
Уилл
письмо к себе переложил,
сказав: «Прибой грохочет яро.

[Посол: ]
– О как страшна стихии власть!

[Уильям: ]
– Я не позволю вам упасть!

И не смотрите вниз! – С испугом
посол взглянул наверх. – За руку
держитесь крепче, а второй
хватайтесь за утёс крутой!

Итак, на склоне очутился
Посол опять, едва дыша.

– Вы – благородная душа!
Я знал, я знал: вы – не убийца! —

Обнял Уильяма посол.

[Уильям]

– Хоть удалось нам примириться,
брататься с вами не годится!

Уильям быстро отошёл
на шаг, дабы Элфсон пропажу
никак не заподозрил даже.
С насмешкой глянул на посла.

Подходят к нашим дуэлянтам
с боков обеих секунданты.

[Фитцджеральд: ]
– Дуэль окончиться могла
несчастным случаем!
[Жак: ]
– У края
бывает часто мировая!

[Уильям: ]

– Нет, я посла от смерти спас,
ведь он принёс мне извиненье.

[Посол: ]

– Признаюсь честно, при всех вас,
на вашу честь, Уильям, тень я
бросать на бале не хотел!

[Уильям: ]

– Случайно бросили, похоже,
но, искупила всё дуэль.
Я, сатисфакцию обрётши,
теперь свою достигнул цель:
оспорить мерзкое названье,
что, дескать, я, МакЛелланд – трус;
что, мол, плачу бесчестью дань я
и поединков устрашусь. —
Взглянул на Кэмпбелла – глаза тот
отвёл, скрывая неприязнь.

[Уильям]

– Я трусом не был отродясь,
но, странно: мир на слухи падок
и верит подлости догадок.

Но опровергнуты они!

За слухи те кто может грош дать?

Прощайте, джентльмены! – И
Уилл седлал гнедую лошадь,
пустив её галопом.

[Август]
– Брав
поступок твой! Весьма искусно!

[Уильям]

– Я казни Кэмпбелла добьюсь! Но!

Коня пришпорил он. – Нагнав
его едва, друзья-французы,
опять остались позади.

[Уильям]

– Всегда клевещут много трусы.
Но что с того мне?

[Жак]
– Погоди!

[Уильям]
– У вас не лошади, а клячи!
[Август]
– Да нет, на крыльях ты удачи!

Уилл смеялся впереди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин МакФлай читать все книги автора по порядку

Кэтрин МакФлай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых отзывы


Отзывы читателей о книге Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых, автор: Кэтрин МакФлай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x