Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
- Название:Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449668219
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых краткое содержание
Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не знал! – Смеясь, махнул рукой он.
– И правда «брак – свободы враг»,
Смеясь, ему ответил Жак.
Но ты расстроен ведь, дружище…
Ты – враг теперь серьёзных дам.
– А кто из нас серьёзных ищет,
как здесь придворные? Взгляни!
Стояло дам семь-восемь рядом
и осуждали будто взглядом.
– Вот им попробуй объясни!
Расхохотались тут они.
[Уильям]
– Друзья, к вам дело есть.
[Лафайет]
– Фурора
тебе, похоже, мало?
[Уильям]
То дело – о переговорах,
не дам касается оно!
[Август]
– Переговоры? С кем? – Бокалы
друзья с подноса взяли и
навеселе уж хохотали.
[Уильям]
– Доверю планы вам свои.
Должны начать переговоры
с монархом Франции мы скоро
И заключить при том союз
мы против Англии с Парижем.
Да что такое?! Август, Брюс!
Когда я над проблемой бьюсь, —
не пить, а слушать!
[Август]
[Уильям]
– Найти союзников в войне
шотландцам нужно и французам.
[Жак]
– Мы победим и так вполне. —
Расхохотались Август с Брюсом.
[Уильям]
– Конечно, если не учесть,
Что Франции уже две трети
Завоевали.
[Жак]
– Что за весть!
Подробности, считаешь, эти —
В новинку нам? Мы с корабля
Недавно. Вести знаем все
Про малодушье короля…
[Уильям]
– С чего смеётесь вы, месье?
[Жак]
– Король французский от сраженья
Устал. Желает отступленья.
Капитуляции указ
Готов издать уже сейчас.
И, говорят, он – сумасшедший.
Его советник бестолков —
Виконт Монтгомри, англичанин.
[Август]
– Да нет, он – лучший из умов!
[Жак]
– Его манер советов странен.
[Август]
– Да он продать всех нас готов
Короне Англии! Круг узкий
Придворной знати знает, что
Король английский и французский —
Родня. И Англия права
Имеет все на земли наши.
И наш король не спорит, даже
Он поощряет то.
[Лафайет]
– Едва
ли сдаться сын ему позволит.
Скорей убьёт он старика,
И против Англии войска
Он поведёт. Проведено лет
Немало им в сраженьях. Он,
Им не отдаст французский трон.
[Август]
– Признайся, Лафайет, зачем ты
Сюда в Шотландию приплыл?
[Лафайет]
– Я – как посол.
[Август]
– Хаха, Уилл,
Иного смысла разве нету?
Не многовато ли послов?
Я, Лафайет и Жак. Без слов
Визит понятен Лафайета:
Он попросту сбежал с войны.
Расхохотались все они.
[Уильям]
– Так вот как доброе ты имя
Своё на «нет» недавно свёл?
[Лафайет]
– О, все мы не были святыми! —
Бокал поставил он на стол.
[Уильям]
– И кто из вас в Париж поедет
Переговоры провести?
Корабль завтра на рассвете.
[Лафайет]
– Я – нет! Счастливого пути!
Смеялись все.
[Август]
[Лафайет]
– Приехал я сюда развлечься.
[Уильям]
– Решайте, но сейчас друзья!
В Париж отправитесь вы, или
туда послом поеду я.
[Жак]
– Чтоб Англию мы победили,
союзник нужен нам! Пока
Весьма победа далека.
Мои друзья, союз французам
конечно нужен. Без него
не победить, скорей всего!
[Жак]
– К монарху Франции пойду сам.
[Август]
– В твоё я верю мастерство!
Захохотали снова.
– Тише!
Уильям их одёрнул. – Так
поедет кто?
[Август]
– Я, Брюс и Жак.
Я проведу переговоры
и отвоюем мы просторы
у англичан шотландских гор,
пред тем же – Франции простор.
[Уильям]
– Переговорами ты, Август
займёшься с вашим королём.
Хоть выбор в доводах не так густ,
Но убедишь его ты в том,
Что сей союз необходимый
Поскольку он непобедимый.
Когда успешен будешь в том,
чтоб заключили мы с Парижем
союз, – свою достигнешь цель:
ты территории земель
вернёшь МакГрэгоров. Царившим
на них был Кэмпбелл, помнишь ли?
Теперь на землях нету тана,
Ведь в ссылке Кай и все из клана.
[Август]
– Ради своей родной земли
клянусь, что заключу союз я.
[Уильям]
– Король те земли как французу,
тебе подарит за труды,
по заключению союза,
не зная, что МакГрэгор ты.
Не открывай же карты рано, —
и будет всё тогда по плану.
Тянуть уж более нельзя.
Идёмте к королю, друзья!
Они с Уильямом пошли все
в соседний зал. Король играл
на арфе там. Их увидал
И им сказал: «Не помышлял
я даже о таком сюрпризе:
увидеть вас, лишь день спустя
как разговор наш состоялся
о вас с Уильямом.»
Войдя,
те поклонились все.
[Король]
«Учтя,
что наш народ не покорялся
врагам английским, как и ваш,
мы цель одну имеем с вами:
сраженье с общими врагами.
Имеем мы большой багаж
уже сотрудничества с вами.
Шотландцам в прошлые года
Вы помогали; и, когда
Войну с английскими войсками
Вели мы, ставя жизнь на кон.
И низкий вам за то поклон.
[Август]
– Мы дружим странами веками.
[Король]
– Мы благодарны вам за то,
что нам поддержку оказать вы
тогда не отказали.
[Август]
Мы не нарушим нашей клятвы
Всегда друг другу помогать.
Без дружбы мир – не лишь лукав, – пуст.
Взглянув на Вильяма тут Август.
И преданно смотрел опять —
на короля. – Располагать
вы нами можете; и помощь
не в долг, а в знак лишь дружбы брать.
Мы выйдем против вражьих полчищ
бок о бок с вами. Средь солдат
шотландских выйдут и французы.
А средь французских – ваши.
– Рад,
что нас скрепляют дружбы узы. —
Сказал король. – Решеньем мудрым
нам будет, козням вопреки,
объединить свои полки.
[Август]
– Ваше Величество, мы утром
отплыть готовы за Ла-Манш,
дабы начать переговоры.
И враг повержен будет наш
Мы обретём победу скоро.
Милорд, богатство наших стран —
не достоянье англичан.
[Король]
– О, мир наш с Англией недолог
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: