Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых

Тут можно читать онлайн Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449668219
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых краткое содержание

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - описание и краткое содержание, автор Кэтрин МакФлай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данное произведение бросает вызов всей литературе своей необычностью. Это первый роман в стихах в жанре исторического фэнтези.Главный герой – Уильям МакЛелланд, шотландский герцог, в детстве становится свидетелем смерти своего отца и дает ему клятву отомстить его убийцам, вступив в тайный орден и найдя книгу всевластия, за которую убит его отец.Сможет ли сын исполнить клятву отцу и освободить Родину? Возможно ли изменить судьбу, поставив на карту собственную жизнь и любовь?

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин МакФлай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

из-за дуэли с их послом,

и Кэмпбелл лишь виновен в том!

[Август]

– Поверьте, ни в один посёлок

к вам англичане не придут,

пока во Франции воюют.

Немногочисленнен их люд,

который наших атакует.

Мы через месяц привезём

Вам вести о решенье том,

Что вынесет король французов.

Надеюсь, договор союза

мы будем праздновать тогда.

[Король]

– На то надеюсь, господа!

[Август]

– Теперь откланяться пора нам.

[Король]

– Я благодарен буду вам,

Когда отпор дадим врагам

И возвратим свободу странам,

союз военный заключим

и вместе выйдем средь побоищ.

Неоценима ваша помощь!

Они откланялись пред ним.

Друзья спустились в сад к карете.

Оркестр радостно играл,

и продолжался в замке бал.

– Развлечься, Вильям, в сей поре где

у вас? – Спросил де Лафайет.

Корабль утром. До утра-то

ведь скоротать нам время надо.

[Уильям]

– Игорный дом?

[ Лафайет ]

– Хорош совет!

[Уильям]

– Тут близко. Можно без кареты.

[ Лафайет ]

– А не боишься в сей поре ты
пешком?

[Уильям]

– Тут нас боятся, друг.

Горели факелы вокруг
среди туманных длинных улиц.

– Красив вечерний Эдинбург.
Надеюсь: вражьих не найду лиц
туда, куда мы все идём. —
Заметил Август.

[Уильям]
– В этот день я
И бой сочту за развлеченье.

Вот! Мы пришли – игорный дом.

Уильям жестом театральным
Рукой на двери указал.
[ Лафайет ]
– Сие навеяло печаль нам!
О, что за место? Мрачный зал!
А где артисты и спектакль?

[ Август ]

– Уилл специально нас позвал
Сюда, чтоб утром на корабль
Из нас никто не опоздал.

И каждый тут захохотал.

Лакей у вывески железной
Стоял и всех гостей встречал,
С улыбкой сдержанно-любезной
В таверну двери открывал.

Известно многим место было,
Кто развлекаться там любил.
Витые лестницы, перила.
И приглушённый свет светил.
Столы и люстры – всё из дуба.
Не только знатные сугубо
Но и купцы, кто не в чинах,
Играли в карты при свечах
На стол бросая злато грубо,
Девиц обнявши. Второпях,
Смеясь разнуздано и глупо,
В дыму табачном и густом
Девицы ставки принимали
В нарядах пёстрых за столом
И пьяных мотов обнимали,
Воруя золото тайком.

Вошли друзья и огляделись —
Уильям, Август, Лафайет,
Затем же Брюс и Жак вослед.

[Лафайет]
– А что-то лучшее имелось
у вас поблизости? Трактир —
игорный дом?
[Уильям]

– Да, «Ваша Светлость».
И не оценят тут мундир.
Зато, здесь – полная секретность!

[Август]

– А вот и нет!

[Уильям]

– Как тесен мир!

Сидят английские гвардейцы
в мундирах красных у окна
Кричат трактирщику: «Вина!»

Затем, Уильяма увидя
с друзьями, говорят: «Смотрите!
Сюда французов принесло!»

[Жак]
– А их немалое число!
Уилл, давай уйдём отсюда!
[Уилл: ]
– О, нет! Я уходить не буду.

Не мы уйдём, они уйдут.
Я не хочу их видеть тут!

Трактирщик, принеси мне виски!

«Затеет снова он скандал.
Друзья, уходим по-английски?» —
Жак тихо Августу сказал.

Трактирщик протянул бокал.
Уильям выпил и сказал:
[Уильям: ]

– О, по-английски англичане
отсюда пусть уходят, а не
шотландцы! – Он захохотал,
метнув на пол пустой бокал.

– С чего бы здесь взялись французы? —
Один гвардеец говорит. —

[2й гвардеец]

– С войны во Франции как трусы
сбежали! Богачи на вид!

[3й гвардеец]
– Наверно, войско обокрали.
И вот пришли всё проиграть
да в Эдинбурге воевать. —

Все англичане хохотали.

[4й гвардеец]

– А позолоту ли на стали
мечей они не проиграли?

– А вы хотите увидать? —
Спросил Уильям, подошедши
и обнажил клинок меча.

[1й гвардеец]

– Француз, не нужно сгоряча
махать оружьем. Мы – солдаты.
Проблем со знатью нам не надо.

[Уильям]
– Так убирайтесь все тогда
долой отсюда! Быстро, молча.

– До споров, верьте, не охоч я,
но это – наглость, господа! —
Сказал гвардеец. – Мы французам
не подчиняемся, а вы
сдадитесь скоро нам, увы.

– Солдат, заплатишь за свою сам
ты наглость! – Вильям произнёс.
Клинки сверкнули.
«Не вопрос!» —
Ему ответил англичанин.

Дрались. Трактирщик подбежал.

«Вином ваш разум задурманен.
Остановитесь!» – Он кричал.

Гвардейцев пять, как и «французов».
Дрались – один на одного.
К дверям всё ближе. – Нету трусов
средь нас.
– И средь нас.
– Кто кого?
[Уильям]

– Вам – в ад, иль вон отсюда – выбор
даю. – Сказал Уильям, стол
перевернув. – Пошёл, пошёл. —
Гвардейцы выбежали.
– Выпер
ты их отсюда, молодец. —

Сказал ему один купец,
из-за стола. – Ты славно дрался!

В трактире многие шотландцы
рукоплескали. – Наконец
кто б выгнал из страны проклятых,
как из трактира?
[Уильям]
– Я готов!

И пол вонзил он меч отцов.

И одобрение во взглядах

вокруг увидел он без слов.

[Август]

– Да, хорошо держал удар ты.

[Уильям]

– А ты прикрыл меня в тылу.

[Август]

– Ну что, Уилл, сыграем в карты?

(Идёт к игорному столу)

Сказал Уильям:

– Отчего-то

играть сегодня я ленив.

И карт рассыпал он колоду.

Под кельтский заводной мотив

девицы танцевали джигу.

Сверкали украшений блики

на декольте.

– А вы, месье,

танцуете по-кельтски? – Дама

одна спросила.

[Август]

– Да, мы сами

шотландцы, а не шевалье.

Он рассмеялся и девицу

обнял, приличья не храня.

[Лафайет]

– О да, идея нам годится.

[Уильям]

– Таких здесь много – знаю я.

Ловя бесстыжих дам улыбки,

Танцуют под мотивы скрипки

они с девицами. Звучат

волынки и аккордеоны.

И распевают баритоны

мотивы пьяно невпопад.

Девицы были все одеты

в корсеты с низким декольте.

Одни танцуют па-де-де,

другие же поют куплеты.

А третьи – слуги лишь. Они

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин МакФлай читать все книги автора по порядку

Кэтрин МакФлай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых отзывы


Отзывы читателей о книге Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых, автор: Кэтрин МакФлай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x