Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых

Тут можно читать онлайн Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449668219
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых краткое содержание

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - описание и краткое содержание, автор Кэтрин МакФлай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данное произведение бросает вызов всей литературе своей необычностью. Это первый роман в стихах в жанре исторического фэнтези.Главный герой – Уильям МакЛелланд, шотландский герцог, в детстве становится свидетелем смерти своего отца и дает ему клятву отомстить его убийцам, вступив в тайный орден и найдя книгу всевластия, за которую убит его отец.Сможет ли сын исполнить клятву отцу и освободить Родину? Возможно ли изменить судьбу, поставив на карту собственную жизнь и любовь?

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин МакФлай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

о том, что Грэгор ты – молчать.

Молчать! Я не прошу другого!

Поскольку наш король печать

легко поставит на бумагах

о казни, коль узнает, что

врагу не отказал я в благах.

Ты – враг короны для него.

Закон тебе напомню снова.

Когда король узнает, что

Из клана ты МакГрэгор, то

Сперва тебя, меня второго,

приговорит ко смерти. Я

как соучастник за тобою

пойду на эшафот. Статья

в законе есть такая.

[Август]

– Всё я

отлично понял. И тебе

я обещаю: о гербе

своём не вспоминать. Владенья

верну пускай без славы. Пусть

хотя бы так. К чему сомненье?

Законы знаю наизусть.

[Уильям]

– Идём! Все наши – на причале.

Потом продолжим разговор.

Ты слышишь: там, похоже, спор.

Французы пели и кричали

на пирсе, выпивши вина.

Светили факелы на пристань.

Луна на небе не видна.

Кричали:

– Жак, ты на пари стань

на край.

[Жак]

– С чего бы я, месье?

[МакКэй]

– Ты – смелый!
(Рассмеялись все).

[Жак]

– Коль стану – мне здесь искупаться
придётся. Нет, мерси, друзья.
И риск – занятье для шотландца.
Заметьте, парижанин я.

[Лафайет]

– Друзья, смотрите, здесь теченье! —
И как не сносит тут причал?
Какое сильное волненье!

– Я здесь залив переплывал,
семь лет назад, ещё студентом. —
Друзьям похвастал де Шарон. —
Вода, как лёд, хотя и летом.

[Лафайет]

– Ну вот! Француз не устрашён
подобным риском! Расскажи нам
как это было!

[Август]

– На пари.

[Лафайет]

– И с кем?

[Август]

– С Уильямом. Смотри
мы поднимались к тем вершинам
за портом. Видишь, тот пустырь?
Нырял я с той скалы за милю,
где камни держат моря ширь.

[Лафайет]

– Но рисковать в твоём ли стиле?

[Август]

– Ха-ха, соврать не даст Уилл,
что он меня на спор подбил.

Студентами в июньский вечер
занёс нас чёрт иль сильный ветер
троих на пустошь ту однажды,
где только вереск да репей.
(Собрались Вильям, я, МакКэй)

Признаться, к авантюрам жажды
я не имел, не то, что он.
Уилл мне: «Слушай, де Шарон,
бьюсь об заклад, ты снова струсишь
почти что милю тут проплыть».

[Август]

– Смогу легко!
«Дерзай! Иль шутишь? —
МакКэй сказал. – Тому не быть!
Народ французы не рисковый,
не то, что горцы. Мы – смелы,
а вам знакомы лишь балы».

[Август]

– Друзья, и думаете чтó вы?
Я прыгнул в море со скалы.

[Лафайет]

– И как заплыв? Что было дальше?

[Август]

– Я жив, как видите, друзья.
Но я скажу без доли фальши,
что здесь замёрз изрядно я.

[Уильям]

– «Герой, герой»! – Уилл с издёвкой,
похлопал друга по плечу. —
Тебе я орден не вручу,
хотя похвастал ты сноровкой.

[Август]

– Пускай хороший я пловец,
но я скажу по правде, что я
с трудом тут выплыл. Там такое
теченье!

[МакКэй]

– Есть ли здесь храбрец,
кто повторит подобный «подвиг»?

[Жак]
– Не ты ль?

[МакКэй]

– Я плавал. Пусть другой!
Смеялись снова всей толпой.

[МакКэй]
– Да, незабытым будет тот ввек,
Кто здесь полмили проплывёт!

– Быть может де Шарон дерзнёт? —
Спросил один тут из французов. —
Он покорил просторы вод,
Уже однажды! Ну вперёд!

– Да, Август, ты ведь – не из трусов.
Мне докажи, что ты – герой. —

Ему сказала балерина,
его обняв. – Ведь не впервой.

[Август]

– Зачем?

[Она]

– Я верю: смелый ты, но
хочу сама я увидать.

[Август]
– Все просят подвигов опять!
Меж риском и любовью – где ж я
опасность с риском изберу?

Смеялись гости на ветру.

[Август де Шарон]

– По нраву мне на побережье.

Её целует де Шарон.

Сказал Бернар де Лористон:
– О, я не знаю человека,
кто бы рискнуть настолько смог.
Холодный ветер дует – эко
я здесь на пристани продрог.

– А разве холодно? – Уильям
спросил. – Того не ощутил я.

Стоял Уильям без плаща,
В одной батистовой рубашке,
в камзоле лёгком нараспашку.

Волна о берега хлеща,
разбилась снова с новой силой.

[Уильям]
– Пусть Август остаётся с милой
на берегу. А я готов
проплыть до тех вон берегов.
[МакКэй]

– О, мы ослышались все?! Или…

[Уильям]

– Клянусь, пересеку залив.
Я доплыву до тех вон ив.

[Август]

– Уилл, но это плыть полмили.

[Уильям]

– И что с того?

– Уильям, нет! —
Сказала тут Элизабет.
Прошу тебя: не нужно риска!

[Уильям]

– Да, рисковать – не по-английски.
Но для шотландцев риск – пустяк.

[Бэт]

– Но ты погибнуть можешь.

– Жак,
Какие ставки? – Выпив виски,
спросил Уильям.
[Жак]
– Глупый спор!
И выплыть здесь наперекор
теченью просто невозможно.

[Уильям]

– Ха-ха, какая ерунда!
Держу пари я, господа:
мне сделать вовсе то несложно.

[Лесли]
– Безумье! Будто лёд вода!
Смотри: водоворот, теченье!

[Уильям]

– Я риск люблю.

[Лафайет]
– О, самомненье
до смерти может довести!

[Уильям]

– Победа только впереди.
И я рискую посему же.

[Жак]

– Ты перебрал!

[Уильям]

– Бывало хуже!
Спокойно! – Бросил перевязь
с мечом Уильям тут на землю.
Советов ваших не приемлю.
Дорогу!
(Все стоят, толпясь.)

[Уильям]

– Ну что стоите? Кто и сколько
поставит против, за меня?

[Лесли]

– «За» – пять монет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин МакФлай читать все книги автора по порядку

Кэтрин МакФлай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых отзывы


Отзывы читателей о книге Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых, автор: Кэтрин МакФлай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x