Гомер - Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
- Название:Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448581779
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гомер - Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского краткое содержание
Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вместе с девами быстрой моей колеснице. Пойдём {260}
Шагом с мулами, – вас впереди я поеду; по следу
В город вступим, с бойницами стены его обойдём;
Гавань там с двух сторон огибает глубокая; вход же
В пристань сжат кораблями и справа, и слева кругом
Брег уставлен, и каждый из них под навесом надёжным; {265}
Там и площадь торговая, и Посейдона там храм,
Твёрдо в тёсаных камнях огромных стоящего; тоже
Для судов там запас парусов, и канат во дворах
Зданий копятся; гладкие также готовятся вёсла.
Феакийцам не нужно ни луков, ни стрел; вся пора {270}
Лишь о мачтах и вёслах, и прочных судах крутоносых;
Любо нам в кораблях обтекать много шумных морей.
От людей порицаний избегнуть хочу и поносных
Толков; люд наш весьма злоязычен; нас встретит скорей
Где-то наглый насмешник; увидя нас вместе, он скажет: {275}
«Навсикая сошлась с кем? Красивый пришёл до дверей
Странник? Вышел откуда? Жених ли, какой, честь окажет
Вдруг? Морскою ли бурею к нам занесён из чужих
Стран скиталец? Таких мы в соседстве не знаем отважных!
Иль её неотступной молитвою с неба сходил {280}
Бог, слетевший, – и будет она обладать им отныне?
Лучше б ей край покинуть наш, и в стороне от своих
Мужа ждать; феакиец никто не нашёлся доныне
По душе, хоть и много отважных у нас женихов».
Что рассказывать могут в народе, мне будет обидно. {285}
Я ж сама бы, конечно судила о всякой другой,
Коль, имея и мать и отца, без согласья их стала,
Не вступив в брак, общаться с мужчинами вольно самой.
Ты ж совет мой исполни; тогда и родитель немало
Помощь даст, и отечество ты не замедлишь узреть, – {290}
При дороге священная роща Афины из старых
Тополей; и источник оттуда бежит на Заре
В луг; участок отца моего там, с его плодоносным
Садом, на расстоянье от града, в каком во дворе
Внятен голос. Там сев, подожди ты до тех пор, укройся; {295}
Как прибудем на место, достигнем мы царских палат,
Убедишься, что в царских палат мы скрылись укромно,
К феакийцам в ограду войди и спроси у ребят, —
Где родитель мой, царь Алкиной обитает преславный.
Дом его ты узнаешь легко, – и младенец, твердят, {300}
Может путь до него указать; феакиец и славный
Не имеет такого жилища, в каком тут живёт
Алкиной. Окружённый строеньями двор величавый
Шагом спешным пройди ты сквозь залу к матроне. Прядёт
Там пред ярко блестящим её очагом свои нити {305}
С чародейным искусством пурпурные тонко кладёт
У колонны высокой, в кругу у служанок; гляди ты, —
Там и кресла отца же стоят у огня, и на них
Он сидит и вином утешается, богом хранимый.
Но его ты пройди, и, обнявши колена, коснись {310}
Мамы милой моей, – умоляй, чтоб она попросила
Возвращенье в отчизну тебе, чужеземцу, дарить.
Коль моленье твоё с благосклонностью примет царица,
Будет там и надежда тебе, – что возлюбленных сам,
Светлый дом и семью, и отечество скоро увидишь», – {315}
Кончив, хлещет блестящим бичом по могучим хребтам
Мулов; рысью проворной они от реки побежали;
Девы пешие шли с Одиссеем; царевна, встав там,
Мулов держит на крепких вожжах, чтоб они не отстали, —
Одиссей, девы, – хлопает бережно звучным бичом. {320}
Солнце село, когда к святой роще Афины на скалах
Достигают они. Одиссей, там оставшись ещё,
Сел, и дочери Дия молиться он начал, вещая:
«Непорочная Дия великого дочь, Атритона, плечо,
Ты послушай молитвы, тобою не внятой, когда я {325}
Гибнул в море, земли колебателя гневом разбит;
Дай найти и покров, и приязнь феакийцев в их крае», —
Говорил он, молясь, – и Паллада Афина спешит;
Но пред ним не явилась сама вдруг она, опасаясь
Посейдона, который всё гнал Одиссея, сердит {330}
На безбожника сильно, – отчизны пусть не достигает.
ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Η
Песнь седьмая
Помолившись богине Афине, дождавшись, пока царевна Навсикая удалится в дом, Одиссей отправляется к дому царя Алкиноя. По дороге его встречает богиня Афина, подбадривает Одиссея, провожает его до дома царя, рассказывая историю семьи Алкиноя.
Отец Алкиноя, царь Навсифой рождён богом Посейдоном и Перибеей, дочерью гиганта Евримедонта. У Навсифоя родились два сына, – Алкиной и Рексенор. Бог Аполлоном стрелой убил Рексенора, после которого осталась дочь Арета; на ней женился Алкиной. Богиня улетает в Афины, к царю Ерехтею, через Марафон;
Одиссей, одетый мраком, входит в дом царя Алкиноя, подходит к царице Арете и просит её помощи в возвращении домой. Мрак рассыпается; все собравшиеся внезапно обнаруживают Одиссея, сильно удивлены; царь Алкиной усаживает Одиссея с собой, чтобы накормить, предлагая гостям выслушать чужеземца только завтра, по причине позднего времени. Гости удаляются, остаются Алкиной и Арета, та узнаёт на Одиссее свою одежду и спрашивает об этом.
Одиссей рассказывает, как бог Зевс разбил молнией его корабль, за то, что спутники Одиссея съели коров Гелиоса Гипериона; он один спасся и попал на остров Огигия, к богине-нимфе Калипсо, с которой прожил семь долгих лет. Рассказывает и о встрече с царевной Навсикаей, и её участии в его судьбе. Алкиной осуждает дочь, что она не привела Одиссея домой сама; Одиссей горячо защищает Навсикаю. Алкиной, видя перед собой героя, мечтает, чтобы такой муж был у дочери; затем рассказывает Одиссею, как феакийцы ходят по морю без руля, – корабли их сами знают дорогу, доходят до края земли, Евбеи, где правит Радамант, сын Зевса, брат Миноса, и даже доходят туда, где страдает гигант Титий, сын Земли, печень которого клюют два коршуна. Арета приказывает приготовить постель для Одиссея, и все расходятся спать.
Одиссей, богу равный молился, в беде очень стойкий.
Той порой крепконогие мулы царевну везли
В город. Быстро достигла до славных палат там отцовских,
Взъехав прямо на двор, и сошла с колесницы; пришли
Ей навстречу младые, бессмертным подобные братья; {5}
Распрягли мулов, в терем они все одежды несли.
Дочь царя на свою половину пошла; развела там
Яркий пламень апейрская Евримедуса раба;
Как-то в быстром её корабле из Апейры в подарок
Алкиною почетный доставили; он, как Судьба, {10}
Феакийцами властвовал, чтим был, как бог от народа.
Навсикая воспитана ею вся в царских гульбах.
Яркий пламень горел, приготовила ужин с похода.
В град направил тем временем путь Одиссей, – но его
Мраком ночи Афина сокрыла, чтоб не был по ходу {15}
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: