Чжуан-цзы - Чжуанцзы [litres]
- Название:Чжуанцзы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Гельветика
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-02588-0, 978-5-4357-0105-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чжуан-цзы - Чжуанцзы [litres] краткое содержание
Чжуанцзы [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
104
Тезисы, направленные против Конфуция, который искал «следы» деяний древних царей, собирая о них предания как образец для потомков.
105
Старинные песни, в канонической «Книге песен» отсутствуют.
106
Знаки отличия придворных, которые даосы приравнивают к клеткам и узам (антиконфуцианский тезис).
107
Своеобразное отшельничество даосов, которое означало отнюдь не аскетизм, а отказ от службы и официальной жизни для углубленного изучения природы и ее законов.
108
Из трех армий состояло войско крупного царства; пять родов оружия – лук и четыре вида копий.
109
Здесь ведется полемика со школой логиков-софистов ( минцзя ), положения которых разделялись и конфуцианцами.
110
«Книги» – здесь, возможно, предания. Комментатор Сыма добавляет: «написанные им (т. е. Конфуцием) книги»; Яо Най находит в этом позднейшую вставку: «Это речь ханьца (не ранее II в. до н. э.). Считали, будто мудрец предвидел сожжение книг при династии Цинь (213 до н. э.), поэтому, как говорится, и „спрятал их в знаменитой горе“». Обычай прятать записи в стенах домов, в могилах, по данным раскопок, был, видимо, распространенным.
111
Иероглиф «основа» стал обозначать «книгу» значительно позже (со II в. до н. э.). Забывшие об этом комментаторы стремились подогнать известные им памятники конфуцианского канона под число «двенадцать», например: «шесть основ – это песни, предания, обряды, музыка, гадания, хроника, добавить к ним шесть „утков“, составят вместе двенадцать основ»; или «гадания в двух частях, к ним десять крыльев» (имеется в виду «Книга перемен»); или «направление двенадцати царей» в хронике.
112
По Чэн Сюаньину, так здесь назван Лао-цзы, у которого якобы учился Чжуанцзы.
113
В этом и следующем фрагменте говорится, что записи уже существовали, но выражается недоверие к ним, ибо они еще меньше, чем речи, были способны отразить многообразие мира во всей его полноте и сложности.
114
Цитата из Лао-цзы («Дао дэ цзин», § 56).
115
«Секрет» обозначался тем же иероглифом, что и «учение», «мастерство» ( шу ), видимо, оттого, что не каждый мог его воспринять и не каждому следовало его открывать. Этот обычай продолжал жить в средние века как тайна цехового ремесла.
116
В самой постановке вопросов здесь содержится попытка обосновать причинность всеобщего движения: «кто-то» как причина отрицается повторением иронического «от безделья»; взаимозависимость явлений намечается в сопоставлении облаков и дождя.
117
У Сяньчжао – комментаторы называют его «министром династии Инь» (II тыс. до н. э.).
118
Миф о начале письменности – чудесном явлении черепахи с письменами – относится ко времени древнего мифического государя Молодого Дракона.
119
Выступление Чжуанцзы против конфуцианского понимания милосердия, отцовской и сыновней любви.
120
Столица царства Чу.
121
«Восход Солнца» (Сяньчи) – жертвенный гимн, созданный, согласно легенде, Желтым Предком; слова его не сохранились.
122
Текст до сих пор, начиная со слов «Ведь настоящая», комментаторы считают вставкой, сделанной в тексте «Чжуанцзы» комментатором Го Сяном.
123
В древнем Китае весна считалась временем для гражданских дел, а осень – для военных (включая охоту).
124
Ср. «Дао дэ цзин», § 5. Имеется в виду чучело собаки, в которое стреляли, отгоняя нечистую силу, а также при принесении жертв Небу и молении о дожде.
125
В этом и других образах Чжуанцзы насмехается над Конфуцием, пытавшимся много веков спустя заставить людей жить по обрядам и устоям древних царей.
126
Насмешка над обожествлявшимся конфуцианцами «мудрым советником» – Чжоугуном.
127
После этой встречи Конфуций отзывается о Лао-цзы с преувеличенной похвалой, но сомневается в том, что сумеет ему подражать.
128
Вэнь ван – отец царя Воинственного, основателя чжоуского царства. Прекрасный обожествлялся конфуцианской традицией.
129
Сяньгуй – знаки, с современными не отождествляются. Комментаторы сообщают, что сяньгуй – какое-то животное, сведения о котором отсутствуют.
130
Лэй – с современным знаком не отождествляется.
131
Это представление о размножении ос в науке древнего Китая возникло из знакомства со способностью осы заготовлять запасы пищи, парализуя других насекомых уколом жала (см. Лу Синь «Болтовня в конце весны»). Упомянув осу, Конфуций проговорился о своем намерении использовать учение Лао-цзы в собственных целях.
132
В такой иносказательной форме объявил Конфуций войну своему учителю Лао-цзы: ученик, как «младший брат», готов вытеснить «старшего». Все поездки к Лао-цзы были лишь хитростью Конфуция. В его речи скрывался намек: «Я завладею твоей славой, а ты ничего не сумеешь поделать». Засилье Конфуция и его учеников («стоило сказать слово утром, чтобы к вечеру слетела голова») заставило Лао-цзы уйти на запад, где не было конфуцианцев.
133
Царство Гань комментаторы отождествляют с царством У, ибо приморские царства славились качеством своих мечей.
134
Под характером Чжуанцзы понимает свойства каждого существа от природы. Говоря об «исправляющих», Чжуанцзы отвергает представления конфуцианцев и о врожденном добре (зафиксированном у Конфуция и Мэн-цзы), и о врожденном зле (зафиксированном в трактате «Сюнь-цзы»), а также об исправлении характера с помощью конфуцианского обучения.
135
Суйжэнь – мифический герой.
136
Иероглиф вэнь («внешняя красота») начал применяться для обозначения «литературы», «изящной словесности», видимо, только со средних веков.
137
Подразумевается конфуцианское учение.
138
Регалии, которые жаловались сановникам.
139
Хэ бо – бог реки Хуанхэ.
140
Жо – по комментарию, имя бога Северного океана.
141
Куай – царствовал в Янь с 320 по 312 г. до н. э. Подражая царям древности Высочайшему и Ограждающему, Куай уступил трон сыну своего советника, и на третий год в царстве поднялась смута.
142
Конфуцианское учение о судьбе и времени (эпохе) как причине удачи или неудачи того или иного деятеля опровергается здесь с помощью эпизода из жизни Конфуция: его собственная оценка эпизода оказывается ложной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: