Чжуан-цзы - Чжуанцзы [litres]

Тут можно читать онлайн Чжуан-цзы - Чжуанцзы [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Array Литагент Гельветика, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Чжуан-цзы - Чжуанцзы [litres] краткое содержание

Чжуанцзы [litres] - описание и краткое содержание, автор Чжуан-цзы, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сочинение древнекитайского философа Чжуан Чжоу (Чжуанцзы; 369–286 до н. э.) – основополагающий текст даосизма, китайской религии и религиозно)философской школы середины I тысячелетия до н. э. (наряду с трактатом «Дао дэ цзин» Лао)цзы). В центре учения даосов лежит понятие «Дао» (букв. «путь») – закономерность всего сущего, его порождающее и организующее начало.

Чжуанцзы [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чжуанцзы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чжуан-цзы
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

227

Во фрагменте дана отповедь одного ученика Конфуция (Юань Сяня) другому (Цзыгуну) с даосских позиций.

228

Даосом здесь выведен еще один ученик Конфуция – Цзэнцзы. Но тот факт, что именно его чаще всех и сильнее всех бранил Чжуанцзы, заставляет думать об описке: здесь, возможно, было другое имя.

229

Простолюдин, или человек, отказавшийся от службы, от аристократического звания.

230

Гун Бо был регентом во время междуцарствования – после изгнания Ливана (841) и до воцарения Сюаньвана (827 до н. э.), когда четырнадцать лет длилась страшная засуха. Комментаторы поясняют: «Возвысили его – не радовался, сняли его – не огорчался».

231

Вариант данного фрагмента см. в конфуцианском трактате «Весны и осени».

232

Исходя из этого эпизода, Ровный и Равный обвиняют царя Воинственного и Чжоугуна в целом ряде преступлений: в привлечении сторонников путем подкупа, в несвоевременном принесении жертвы ради клятвы с союзниками, которым они не доверяют, и, наконец, в главном – заговоре против старшего, иньского царя.

233

Цзи под Ивой – легендарный судья (ок. VII в. до н. э.). Чжуанцзы намеренно сводит вместе его и Конфуция (VI–V вв.), усиливая полемичность тем, что Разбойник Чжи – родной брат судьи.

234

Народное поверье: печень врага придает победителю смелость и отвагу.

235

Чи Ю – миф о нем представлен в вариантах: от чудовища до первого изобретателя металлического оружия.

236

Бао Цзяо (Бао-цзы), Цзе Цзытуй, Вэй Шэн – устами Разбойника Чжуанцзы осуждает всех этих героев, которые покончили с собой.

237

Здесь Разбойник пересказывает тезисы известного древнекитайского мыслителя Ян Чжу.

238

Термины, обозначавшие отношения в семье и обществе. Комментаторы указывают на расхождения в их трактовке в различных памятниках.

239

Ван Цзи – отец царя Прекрасного был младшим сыном, и когда ему был передан престол, его старшие братья были вынуждены бежать. В этом, как и других героях фрагмента, Чжуанцзы обличает конфуцианцев: они возводят в число «праведных царей» нарушителей утверждаемых ими же обычаев.

240

Уюэ – беспристрастный судья, философ даосской школы.

241

По Конфуцию, сын и отец обязаны покрывать друг друга.

242

Шэньцзы (Шэньшэн) – наследник цзиньского царя Сяньгуна (правил с 677 по 652 г. до н. э.), покончил с собой, не сумев оправдаться от обвинения в покушениях на жизнь своего отца, на самом деле подстроенного царской наложницей (мачехой).

243

Чэн Сюаньин сообщает, что Конфуций не остался со своей матерью перед ее кончиной, приняв, вопреки обычаю, приглашение на службу.

244

Герой, безуспешно пытавшийся наставить своего отца упреками.

245

Довольный (Чжихэ) – дословно «познавший гармонию» – как противоположность другому герою, Недовольному (Уцзу). Диалог направлен против стяжательства – погони за богатством и славой (властью) – и ведется с позиций философа Ян Чжу.

246

Царь Вэнь ван – комментаторы отождествляют этого царя с Милостиво-Прекрасным (Хой вэнь ваном), правившим в царстве Чжао с 298 по 266 г. до н. э., за современника которого и принимают Чжуанцзы.

247

От Ласточкина Потока (Яньци) до Каменной стены (Шичэн) – название местностей в древнем царстве Янь, недалеко от современного Пекина.

248

Гора Преемства (Дайшань), гора Вечности (Чаншань) – две из пяти священных гор древнего Китая, восточная и северная.

249

Меч во время суда в древности, по-видимому, играл важную роль. Свидетельства об этом сохранились также в таких терминах, как «речи меча», «пять мечей» – синоним «пяти всех наказаний».

250

Комментатор говорит о задержании этих времен года, от которых зависит плодородие, что помогает расшифровать некоторые весенние (новогодние) обряды.

251

Комментарий говорит об этих временах года как суровых, которые следует пресекать; но возможно, что «дела» здесь означают охоту и войну, для которых отводились эти сезоны.

252

Первые два: солнце и луна, к «третьему» же относились звезды и планеты.

253

Свидетельства о видах одежды и их значении сохранились в одной из речей Х в. до н. э.: «В одеждах дянь являлись на жертвоприношения каждый день; в одеждах хоу – раз в месяц, в одеждах бинь – к жертвам времен года, в одеждах яо – к годовым жертвам, в одеждах хуан – к кончине вана». Во всех этих одеждах (кроме хуан ) являлись близкие и далекие родичи, ибо общие жертвоприношения (ежедневные – отцу, ежемесячные – деду, времен года – родоначальникам, годовые – небу и земле) свидетельствовали о кровнородственной связи.

254

Цзывэй – роща вблизи столицы царства Лу, в которой, по преданию, Конфуций занимался со своими учениками.

255

Отождествляется с сановником Вэнь Чжуном, упоминающимся около 473 г. до н. э.

256

Выступление против конфуцианской регламентации похоронных, брачных и других обрядов.

257

По комментарию, меховая одежда была принята у конфуцианцев.

258

Могильные деревья, по представлениям древних китайцев, могли свидетельствовать о правоте похороненного под ними человека.

259

Под металлом подразумевались такие орудия пытки, как нож, пила, топор, секира; под деревом – палки и батоги, колодки ножные и ручные.

260

Чжэн Каофу – по комментарию, предок Конфуция в десятом колене. Хвала в его честь, хотя и похожая на пародию, оказалась в тексте «Чжуанцзы», очевидно, случайно.

261

«Мужи в Цзоу и Лу»: Цзоу (родина философа Мэнцзы) и Лу (родина Конфуция) – царства, в которых господствовало конфуцианство.

262

Перечисленные названия (Сяньчи, Да Чжан, Да Шао, Да Ся, Да Ху, Би Юн) в основном соответствуют названиям танцев, которым обучал юношей упоминавшийся в тексте трактата Ведающий музыкой при Весеннем начальнике. Сами произведения, за исключением «Воителя», не вошли в свод «Книги песен» и не сохранились. С помощью древнейших пластов в значении слов в этих названиях можно раскрыть заклинания (солнца, лета, воды), фиксацию раннего права и одного из событий – победы жителей древнего царства Чжоу над их предшественниками, жителями еще более древнего царства Инь.

263

О последователях Мо-цзы не сложилось единого мнения: Гу Ху и Цзи Чи упоминаются лишь здесь; Дэнлин именуется также Сянлин; в даосском трактате «Ханьфэйцзы» называются три школы: Сянли, Сянфу (или Бофу) и Дэнлина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чжуан-цзы читать все книги автора по порядку

Чжуан-цзы - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чжуанцзы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Чжуанцзы [litres], автор: Чжуан-цзы. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x