user - Артхашастра, или Наука политики
- Название:Артхашастра, или Наука политики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии наук СССР
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
user - Артхашастра, или Наука политики краткое содержание
Артхашастра, согласно индийской традиции, приписывается мудрому брахману Каутилье (известному также под именем Чанакья), однако, по данным современной исторической науки, она оформлялась на протяжении длительного времени между первыми веками до нашей эры и первыми веками нашей эры, суммируя и критически воспринимая всё то, что было создано до неё древними мыслителями Индии.
По своему содержанию и значению это произведение не только представляет собой руководство к управлению государством, но и является выдающимся памятником политической, экономической, дипломатической, юридической, философской и военной мысли в древней Индии. Поэтому совершенно очевидно то огромное значение, которое имеет опубликование русского перевода Артхашастры для дальнейшего изучения богатой и многовековой истории и культуры Индии.
Артхашастра, или Наука политики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Действия агентов под видом... отшельников — §гЬараН-ха1беЬака-1 а раза-хуап)апа11 ргащбЬауаЬ.
(Селения), освобожденные от налогов — рагШагака.
Которые представляют военную силу — ауибЬтуа.
Квартальный инспектор ^ора) или «сельский десятник», «сотник».
Бхаттасвамину: nadt-gaila-Ypkga-adibhih— «через посредство рек, гор, деревьев и пр.».
Общая земельная площадь — kgetragra.
Столовые — satra.
Питейные дома — ргара.
19 В качестве поддержки — anugraha.
Поведение (caritra) — у Шамашастри: «history».
Районный инспектор (sthanika) или «окружной инспектор».
Представители исполнительной власти — pradestarah.
Подавление влиятельных беспокойных лиц (bali-pragraha) — у Шамашастри: «but also collect the special religious tax known as bali (bali-pragra- ham kuryuh)».
Предосудительного поведения — anarthya.
Пошлина на указанные товары — gulka.
Сумма, вносимая пограничной охране (vartani) — согласно Ганапати Шастри: antapala-adeyasya.
Плата конвою — gulma.
Наиболее смелые грабители и враги (stena-amitra-pravira-purusanam) — у Шамашастри: «thives, enemies and persons of undue bravery».
К разделу 56 (глава 36). (Стр. 153—156)
Обязанности градоначальника — nagarika-pranidhilj.
Квартальный инспектор (gopa) — см. прим. 5 к разд. 55.
Районный инспектор (sthanika) — см. прим. 12 к разд. 55.
Лица, стоящие во главе богоугодных заведений — dharmavasathinah.
Заслуживающие доверия... лица (sva-pratyayalj) — у Шамашастри: «only when those persons are known to be of reliable character» (?).
В местах их деятельности — sva-karma-sthanesu.
Букв, «вовлекаются в ночной беспорядок» (ratri-dogam bhajeta).
Решета—gfirpa.
В случае. . . стоку нечистой воды — panka-udaka-sannirodhe.
Ворота, предназначенные для выноса трупов—gava-dvara.
Налика (nalika) — период времени, равный приблизительно 24 мин.
После ночного сигнала — tiirya-gabde.
Штраф. . . за несвоевременное нахождение на улице (akgapa-tadana) — согласно Ганапати Шастри: akala-samcara-danda.
В такие ночи. . . свободное передвижение (cara-ratrisu) — имеются в виду религиозные праздники и пр.
Которая не является рабыней (adasi) — согласно Ганапати Шастри, здесь имеется в виду гетера.
Которая находится под защитой кого-либо (krta-avarodhä) — ср. ava- ruddhä (см. прим. 7 к разд. 44, стр. 624); у Шамашастри: «а woman arrested for untimely movement».
Благородная женщина — kula-stri.
Возможно. . . провинность (pupya-ijilah samaya-anubaddhä vä do§a-ni§- krayam dadyuh)— это можно понимать также в том смысле, что лица, известные своим хорошим поведением и т. д., могут вносить выкуп для освобождения задержанных (Шамашастри). Согласно Бхаттасвамину, здесь речь идет о самих лицах хорошего поведения, которые, связав себя словами: «не будем больше делать этого» — и дав выкуп деньгами, не попадают в тюрьму. Этот вариант положен в основу нашего перевода.
К третьему отделу. О судопроизводстве К разделам 57 и 58 (глава 1). (Стр. 157—161)
Порядок заключения сделок (vyavahära-sthäpanä) или «установление процесса».
Основания для ведения тяжб (viväda-pada-nibandha) или «определение обстоятельств тяжбы».
Укрепленные пункты (janapada-sandhi) — у Ганапати Шастри: janapada- sandhäv antapäla-durge; у Мейера: «an den Landesgrenzen»; у Шамашастри: «at the places where districts meet».
Местечки — sangrahapa.
Районные центры — dronamukha (см. прим. 3 к разд. 22, стр. 586).
Окружные центры — sthänlya (см. прим. 4 к разд. 22. стр. 586).
Судебные чины (dharmasthälj. . . amätyäh)— термин amätya у Мейера оставлен без перевода; у Шамашастри: «three members acquainted with Sacred Law (dharmasthas and three ministers of the king (amätyäs)».
Заключенные по тайному сговору (upahvara-krta) — у Мейера: «im Geheimen abgeschlossene».
3 Низший вид штрафа сахаса (pürva-sähasa-dapclah), т. е. штраф в размере до 96 пана.
Получение. . . суммы — adhika-rna-grahana.
Заклады запечатанные (niksepa) или «драгоценности, отданные на хранение или для обработки».
Заклады незапечатанные — upanidhi.
Дела... вторжения (в чужой дом) (sähasa-anupraveija)— у Мейера: «Raub».
Скандалы и браки (kalaha-vivaha) — у Обермиллера: kalaha-vivada — «ночные скандалы». У Мейера: «Streithändel (Schläge rei), Hochzeit»; у Шамашастри: «duel, marriage». Чтение viväha Обермиллер полагает неправильным.
Соглашения. . . против лиц тайных профессий (т. е. преступников) (güdhäjlvisu)— у Ганапати Шастри:küta-hiranyädi-vyavahärisu— «против фалыпивомонетчикон и пр.».
Хотя бы они. . . с вероломством (upadhi-krtäh)— у Мейера: «die mit Betrug ausgeführten»; у Шамашастри: «fraudulent, agreements».
Человек, отданный в залог (ähitaka) — см. ниже, прим. 12 к разд. 65, стр. 646.
Лицом, не достигшим... предельный возраст — apräpta-atTta-vyavaha- räbhyäm.
Лицом, пораженным в правах (abhigasta) — у Мейера: «von einem ins Unglück (Bankerott) Geratenen»; у Шамашастри: «a convict».
Кастовая группа (varga) — согласно Ганапати Шастри, этот термин соответствует jäti (каста); у Мейера: «Gesellschaftliche Gruppen».
Совершенные явно (sampürna-cäräh.)— у Мейера: «bei denen volle Be wegungsfreiheit da ist»; у Шамашастри фраза оставлена без перевода.
Совершенные с чистым намерением (cuddha-dccah) — у Мейера: «die einzelnen Punkte unbeanstandet sind»; у Шамашастри фраза оставлена без перевода.
Приказ — ädeja.
Залог — ädhi.
Это то, что касается порядка совершения сделок (iti vyavahära-sthä- pauä) — в издании Ганапати Шастри эта фраза отсутствует.
Обвинитель (истец) — vedaka или vädin.
Обвиняемый (ответчик) — ävedaka или prativädin.
Первая или вторая половина месяца — paksa.
Сущность дела — karana.
Обстоятельства — adhikarana.
Которые должны быть правоспособными (krta-samartha-avasthayoh) — у Мейера: «denen beiden genügende Bürgschafte gestellt worden ist».
Недостоверность заявления—parokta.
В том случае, если. . . сам добровольно дает их ... взыскивается — svayarii- vädidanda.
Плата лицам, участвующим в сделке — purusa-bhrtih.
Плата за разъезды (данных лиц) — pathi-bhaktam.
Наказуемая сторона — niyamya.
Обвиняемый... встречное обвинение — abhiyukto na pratyabhiyunjlta.
Разногласий в торговых делах — särtha-samaväyebhyalj.
После 11/2 месяцев — tripaksäd ürdhvam.
49 Профессиональные орудия (vrtty-upakarana) — согласно Ганапати Шастри: krsyädi-jtvika-arthäni hala-khanitra-kuddäläni; у Джолли: pratyupaka- rana.
Показания свидетелей (säksi-vacanäh) — согласно Ганаиати Шастри: abhiyoktur athavä abhiyuktasya dhanarii säksibhir vibhävyamänäh tat-puträ- dayo dadyur grhniyur vä; у Мейера: «dann ist Zeugenwort wertlos».
Для избавления от напастей (raksoghna-raksitam) — согласно Ганапати Шастри: akuijala-parihararthah pirasi sitasarsapa-praksepo, т. е. «посыпание головы (букв, «бросание на голову») белой горчицей в целях избавления от зол»; у Обермиллера: «или же заставить его исполнять работы под надзором полиции» (согласно чтению Мейера: raksaparak?itam); у Шамашастрп: «Ье- caused to perform such ceremonies as drive out demons».
Когда все законы нарушаются — napyatäm sarva-dharmänäm.
Царь. . . проводником закона (räjä dbarma-pravartakalj)— так у Джолли и Шмидта; у Ганапати Шастри: räja-dharmah pravartakafr; у Обермиллера: «Законы правительственной власти (räja-dharmah) поддерживают (жизнь страны)».
Образ действия (svadharma) — точнее: «соблюдение своего закона».
Книга (закона) теряет силу (pätho hi napyati)— согласно Ганапати Шастри: dharma-pästra-vacanam adarpanam präpnoti na pravartata ity arthah.
Присяга (papatha) или «клятва».
К разделу 59 (главы 2—4). (Стр. 162—172)
Дела, связанные с браком — vivaha-samyuktam.
О брачных законах. . . и о положениях при выходе замуж во второй раз — vivaha-dharmah stridhana-kalpa adhivedanikam.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: