Иван Рак - Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана]
- Название:Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Рак - Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана] краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6
Культовые центры, куда по приказу Кира были возвращены статуи богов, свезённые Набонидом в Вавилон.
7
Имеется в виду первый год правления Кира II в Вавилоне — 539 г. до н.э.
8
1 локоть (в Месопотамии) = 49,5 см.
9
Навуходоносор II (605—562 гг. до н.э.), по приказу которого в 497 г. до н.э. был разрушен храм Яхве в Иерусалиме.
10
То есть такой же жизни, здоровья и радости, какими обладает Ра.
11
Гистáсп— греч.; древнеперс. Виштаспа. См. примеч. 877 на с. 418.
12
Из Сирии.
1
Цит. по: Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности: Тексты и исследования / Отв. ред. А.Н. Кононов. М.–Л., 1951.
2
Вусáнти— недельное богослужение.
1
Адвенпáт— распорядитель пожертвовании в храм.
2
Брами́ны, или брахмáны— жрецы в брахманизме и индуизме, представители высшей касты. Картир, очевидно, называет «браминами» всех, исповедующих индуизм.
3
Назареи— древнеиудейские проповедники-аскеты.
4
Зи́ндики(от слова «Зенд») — по-видимому, неортодоксальные толкователи «Авесты», возможно также манихеи.
5
То есть храмы.
6
«В надписях Картира, вопреки мнению [ряда исследователей] <...> не говорится о том, что капища дэвов были превращены в храмы богов. Правильный перевод этого пассажа гласит: “логовища дэвов были уничтожены, жилища и обители богов были воздвигнуты“». (Примеч. М.А. Дандамаева. Цит. по: Фрай Р. С. 165. Примеч. 101.)
7
То есть храмы огня.
8
Возможно, здесь имеются в виду не только кровосмесительные браки, поощрявшиеся зороастрийской религией, но и браки между «правоверными» зороастрийцами вообще. Сравн. в «Видевдат» 18.62, 65: кто смешивает семя [родичей] праведных с семенем нечестивых [чужеродцев], семя почитателей дэвов с семенами [людей], их отвергающих <...> об этом говорю я (Ахура Мазда] тебе, о Заратуштра, что их важнее убивать, чем извивающихся змей и крадущихся волков [ Бр ].
9
Значение термина не выяснено. Речь идёт о каких-то жертвах в храм, где Картир был владыкой (храм Анахиты), в честь шести ежегодных религиозных праздников. Количество ретпесак в разных надписях Картира различно <...> (Примеч. В.Г. Луконина.)
10
То есть: слишком много заслуг, — настолько, что читающему надпись это показалось бы неправдоподобным. Сравн. «Вех.» 4.45-50.
11
Далее Картир рассказывает о том, как боги вняли его мольбе и показали ему «существо ада и рая». Этот отрывок текста сильно фрагментирован; пересказ его содержания см. в прилож. 6-Б.
12
То есть молитвах и догматах. (Примеч. В.Г. Луконина.)
13
Букв.: «освоит». (Примеч. В.Г. Луконина.)
14
То есть храмы огня.
15
То есть подчинил центральной государственной власти; фактически — сделал главным звеном в структуре (теократического) государственного аппарата.
16
Херпáт— храмовый учитель и наставник молодых жрецов; возможно также — толкователь священных текстов.
17
То есть духовный наставник, духовник.
18
Цит. по: Луконин В.-2 . С. 190, 208.
19
То есть молитвах и догматах. (Примеч. В.Г. Луконина.)
20
По-видимому, В.Г. Луконин имеет в виду некоторые фрагменты пехлевийского «Ривайата».
21
«Арта-Вираф намак»; см. с. 357-367.
1
То есть деление мира на «материальное» и «духовное».
1
В отличие от большинства мифологических словарей (напр.: МНМ, МС, где ударения проставляются в соответствии с традиционным (зачастую неправильным) произношением древнеиранских слов в русской передаче: Апаóша, Даэ́на, Хаóма, Аша Вáхишта и др.
2
Лелеков Л. Амертат // МНМ. Т. 1. С. 67.
3
Лелеков Л. Ангро-Майнью // МНМ. Т. 1. С. 80.
4
См., напр.: Бойс М.-2. С. 19.
5
Главным образом, на царских инвестнтурных рельефах (илл. 10) и монетах (илл. 8). См. внутритекстовый комментарий на с. 53 и примеч. 96 там же.
6
Адитьи — см. примеч. 11 на с. 10.
7
Дьяконов И.-2. С. 137.
8
Сравн. о «петлях греха» в «Ригведе» — примеч. 13 на с. 10 и соответствующую строфу гимна Варуне.
9
По мусульманской легенде, этот огонь погас в ночь рождения пророка Мухаммеда (Магомета).
10
Ханыков Н.А. Примеч. VI // Риттер К. Иран. СПб., 1874. С. 519. — Цит. по: Брагинский И.-1. С. 67-68.
11
См. примеч. 3 на с. 5.
12
В «Авесте» («Видевдат» 1.6 — с. 114) также употребляется среднеиранская форма этнонима.
13
Бонгард-Левин Г.М., Грантовский Э.А. От Скифии до Индии. М., 1983. С. 77.
14
Стеблин-Каменский И.М. К отрывку из Видевдата (Фрагард 2) // Авеста. С. 196. Примеч. 5.
15
Бойс М.-2. С. 19.
16
Там же.
17
См. примеч. 225 нас. 122.
18
«Хотя этимологический эквивалент имени индийского Индры встречается и в „Авесте", но он относится к обозначению демона, который и по своей природе, и по значимости весьма далёк от индоиранского или индийского Индры. Что же касается иранского соответствия демону Виртре, то его нет вообще. Вместо этого имеется лишь общее с древнеиндийским существительное „вртра", о точном значении которого (защита; вражда; нападение; победа) всё ещё ведутся споры. Вообще говоря, были выдвинуты две основные точки зрения. Согласно первой, предполагающей большую близость иранской традиции к индоиранским преданиям, чем индийской, считается, что существовало индоиранское слово „вртрагхан" <���…> со значением „сокрушитель ("гхан") вражды ("вртра")". Позднее в Индии это слово отождествилось с убийством Индрой дракона, и неправильное понимание слова „виртра" отразилось в появлении имени демона или дракона Виртра. Согласно другой точке зрения, индоиранское „вртрагхан" уже имело значение „сокрушающий Виртру". В этом случае иранское развитие следует считать вторичным, а индийская традиция, следовательно, лучше сохранила первоначальное индоиранское представление» ( Дрезден М. С. 353).
19
Иную этимологию имени предлагала К.В. Тревер — см. в статье: Гопатшах
20
Стеблин-Каменский И.М. Словарь // Авеста. С. 198.
21
Ртвеладзе Э. С. 73.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: