Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани)

Тут можно читать онлайн Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани) краткое содержание

Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани) - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

106

См. прим. 69 к гл. 2.

107

Дао дэ цзин, § 28.

108

Инь И -историограф И.

109

Т.е. Чжоу Синю .

110

Согласно Чэнь Гуанчжуну, это народ, живший на Восточном море (с. 583).

111

Дао дэ цзин, § 20, ср. пер. Ян Хиншуна: "Надо избегать того, чего люди боятся".

112

Весь следующий фрагмент почти точная цитата из "Чжуан-цзы". См. Атеисты…, с. 178.

113

Здесь цитата из "Чжуанцзы" заканчивается.

114

Дао дэ цзин, § 19.

115

Там же, § 27.

116

Примечательно, что здесь Конфуций назван не Учитель Кун (или философ Кун, что букв. значит слово "Конфуций"), а по имени (см. выше, прим. 34).

117

Речь идет о ритуальной музыке , см. прим. 9 к гл. 2. Комментатор поясняет смысл фразы, цитируя Лаоцзы: "…откажитесь от мудрецов, отбросьте умствования" и предайтесь недеянию.

118

Это очень показательное заявление: здесь Конфуций признает первенство за "изменениями", т. е. за жизнью, за живым, в отличие от прежних представлений о первенстве "постоянного".

119

Достойный означает, что человек занимает следующую за мудростью (святостью) ступень ведения.

120

Речь идет о том, можно ли, оставаясь живым, соединиться с Единым. Младенческое состояние понимается как переходное от небытия к бытию, мягкость есть его свойство, в котором заложена потенция жизни (в отличие от твердого, которому предстоит умереть). Вопрос в том, можно ли оставаться на грани бытия и небытия (жизни и смерти). См. также: Lau D С, § X. (О ци см. прим. 3 к гл. 3).

121

Сянь Чжэнь -цзиньский дафу , Сян-гун -сын цзиньского Вэнь-гуна.

122

Дао дэ цзин, § 71.

123

Се-гун -он же Тянь Ин.

124

Дао дэ цзин, § 52. "Отверстия" и "двери"-так называемые девять отверстий у человека (см. прим. 7 к гл 7).

125

Лу Ао был отправлен Цинь Шихуаном на поиски островов бессмертных, ушел и не возвратился (комментарий Сюй Шэня).

126

Пограничная с небом река, с которой сливаются "четыре моря", омывающие Поднебесную.

127

Ср. Атеисты…, с. 136.

128

Ученик Конфуция Фу Цзыцзянь.

129

Дао дэ цзин, § 12 и 72.

130

Полутень -Ван Лян, дух воды; Тень -Цзин-тень от солнца, луны и воды.

131

Дао дэ цзин, § 43.

132

Там же (продолжение предыдущей цитаты с небольшой вариацией).

133

Чжэнцы убили отца Бай-гуна и опасались мести.

134

Дао дэ цзин, § 47.

135

Имеется в виду основатель следующей за Цинь династии (Хань) – Лю Бан .

136

Имеется в виду Чжоу Синь , последний правитель династии Шан-Инь.

137

О действиях У-вана после победы над Чжоу Синем см. также: Сыма Цянь . Указ. соч., т. 1, с. 177, 188, 189 и др. Цзицзы (см. прим. 85 к гл. 9), устрашенный бесчинствами Чжоу Синя, притворился безумцем и служил рабом. Согласно комментарию, после смерти Чжоу Синя он бежал в Страну утренней свежести (Корею) и долго там оставался, живя в бедности.

138

Дао дэ цзин, § 27.

139

Согласно комментарию, имеется в виду высшая форма искусства управления колесницей.

140

Согласно этикету.

141

Дао дэ цзин, § 16.

142

Возможно, правы комментаторы, говоря, что Гань - название города-государства, знаменитого своими мечами, а суй -тропинка в горах.

143

Водяной дух.

144

Нефритовый жезл ( гуй )- атрибут царской власти, а раньше-культовый предмет; по форме совмещает круг (небо) и квадрат (землю).

145

Дао дэ цзин, § 75.

146

План " цзун " предусматривал действия, направленные на объединение царств, расположенных "по вертикали" (т.е с севера на юг, если рассматривать их географическое положение относительно друг друга), против царства Цинь, претендовавшего на роль владыки Поднебесной.

147

План " хэн " предусматривал союз царств, расположенных относительно друг друга по горизонтали, т. е. с запада на восток.

148

См также гл. 8. Здесь имеется в виду, что замысел художника, рожденный в его душе, не обязательно адекватен воплощенному в "материале". Чуй , увидев готовый треножник, закусил пальцы, чтобы больше никогда не пытаться повторить опыт.

149

Он же Шэнь Бухай (IV в. до н. э), философ-легист.

150

Шу Сян -прозвище Яншэ Си, цзиньского дафу (VI-V вв. до н. э.), о нем см. в "Речах царств".

151

Имеются в виду шесть цзиньских военачальников -полководцы Хань, Чжао, Вэй, а также Фань Цзишэ, Чжунхан Инь и Чжи-бо. Все они-участники раздоров в Цзинь, приведших царство к гибели.

152

Ср. Дао дэ цзин, § 58, пер. Ян Хиншуна.

153

В оригинале-звезда Гоу (Крюк), переменная звезда ("гостья"). Такое ее положение на небе грозит землетрясением.

154

Ср. Дао дэ цзин, § 58, пер. Ян Хиншуна. Опять-таки в цитате из Лаоцзы опущено слово "совершенномудрый" ( шэн ).

155

Историю Юй Жана см. Сыма Цянь . Избранное, пер. В Панасюка, с. 200-202. Он остался в памяти поколений как образец истинной преданности оценившему его достоинства господину. См также прим. 39 к гл. 9.

156

Т. е. нет таких слуг-соратников, которые бы помогли правителю в делах правления.

157

В этих словах, приписываемых Конфуцию, заключена максима, которая станет доминантой в средние века: эстетическое удовольствие доставляет наблюдение не самого явления, а той грани, промежутка, которые отделяют одно явление от другого.

158

Ср. Дао дэ цзин, § 15, пер. Ян Хиншуна. Имеется в виду, что поскольку всякий конец ведет к началу нового, то предпочтительным остается такое состояние, когда ощущение полноты не наступает.

159

Имеется в виду Чжоу Синь .

160

В "Чжуанцзы" есть параллель: Разбойник Чжи язвительно говорит о костюме конфуцианцев, также упоминая воткнутые в шляпы "ветки дерева". Однако комментатор здесь эти "ветки" отождествляет с птичьими перьями, украшавшими парадный головной убор придворных.

161

Ср. Дао дэ цзин, § 37, пер. Ян Хиншуна. На самом деле у Лаоцзы речь идет о том, что когда ваны и хоу умеют действовать недеянием, то народ сам подчиняется (см также § 32), но если народ, увлекаемый страстями, захочет сам действовать, то он будет приведен в покойное состояние путем отвлечения от страстей и возвращения к естественной простоте. Пассаж же, содержащий совет Тай-гуна, являет собой саркастическое наставление в том, что остается вану, который не сумел действовать недеянием.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани) отзывы


Отзывы читателей о книге Хуайнаньцзы (Философы из Хуайнани), автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x